Примеры употребления "предлагаемую" в русском с переводом на английский

<>
•Сначала необходимо вычесть безрисковую процентную ставку – например, предлагаемую 10-летней облигацией министерства финансов США – из рентабельности портфеля; •Subtracting the risk-free interest rate – for instance, the one given by the 10-year US Treasury bond – from the rate of return of a portfolio;
Поскольку Конституция Югославии предоставляет президенту мало власти, новый премьер из Черногории мог бы принять повестку дня, предлагаемую оппозицией. Since the Constitution of Yugoslavia gives little power to the president, a new premier from Montenegro could adopt the opposition's agenda.
Вероятно, самая жесткая реакция поступила от главы Национального банка Франции Кристиана Нойера, который назвал предлагаемую реформу «безответственной и противоречащей интересам экономики Европы». Perhaps the strongest reaction came from Bank of France Governor Christian Noyer, who called the proposals “irresponsible and contrary to the interests of the European economy.”
Тем не менее, Филиппины не будут отвергать предлагаемую по данному вопросу реформу, однако для осуществления указанных изменений потребуется внесение поправки в Конституцию, которую следует поставить на всенародное обсуждение. The Philippines would not, however, ignore the proposals made for reform on the issue, but the changes requested required the adoption of a constitutional amendment, which must be the subject of a national debate.
Представленная Консультативному комитету информация в отношении фактического числа вакантных должностей и числа вакантных должностей, заложенного в предлагаемую смету расходов по персоналу на 2004 год, приводится в приложении к настоящему докладу. Information provided to the Advisory Committee with regard to actual vacancies and vacancies assumed in estimating staffing costs in the proposals for 2004 are included in the annex to the present report.
Она позитивно оценивает предлагаемую новую кадровую систему, которая будет обеспечивать подотчетность руководителей и персонала за осуществление принципов набора и служебного роста по признаку компетентности и за выполнение мандатов, касающихся географического распределения, гендерного баланса и этических стандартов. It appreciated the introduction of a new human resources framework which would hold managers and staff accountable for implementing the principles of merit-based recruitment and career development and for complying with mandates on geographical distribution, gender balance and ethical standards.
Основным вкладом в работу совещания явились документы, подготовленные Технической подгруппой Группы экспертов в ответ на ее предыдущие просьбы, включая проекты обновленных вариантов МСОК, пересмотренный вариант 3.1, и КОП, вариант 1.1, а также доклад Технической подгруппы, содержащий предлагаемую программу работы по подготовке пересмотренных вариантов 2007 года. Major input was provided through the documents prepared by the Technical Subgroup of the Expert Group, based on previous requests by the Expert Group, including the drafts for the updated ISIC, Revision 3.1, and CPC, Version 1.1, as well as the report of the Technical Subgroup containing a proposal for the work programme for the 2007 revisions.
Руководители страны не принимают предлагаемую им более активную фискальную политику по отношению к страдающим от кризиса странам еврозоны; отказываются поддерживать Европейскую инвестиционную политику, направленную на обеспечение роста спроса и экономики; заявили, что фискальный профицит, а не ускорение роста экономики является первоочередной задачей в стране; и воспротивились борьбе Европейского Центрального Банка (ЕЦБ) против дефляции и кризиса кредитования. Its policymakers deny the eurozone’s crisis-ridden countries a more active fiscal policy; refuse to support a European investment agenda to generate demand and growth; have declared a fiscal surplus, rather than faster potential growth, as their primary domestic goal; and have begun turning against the European Central Bank (ECB) in the struggle against deflation and a credit crunch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!