Примеры употребления "предварительным" в русском с переводом "provisional"

<>
Я настоятельно призываю всех ивуарийцев разрешать все разногласия, связанные с предварительным списком, через существующие юридические каналы и сохранять сложившийся климат спокойствия и стабильности. I urge all Ivorians to address any challenges to the provisional list through the established legal channels and to maintain the prevailing climate of calm and stability.
Объем ассигнований на 2002-2003 годы является предварительным, поскольку регулярный бюджет Организации Объединенных Наций подлежит утверждению Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии в декабре 2001 года. The 2002-2003 amounts are provisional since the United Nations regular budget is subject to the approval of the General Assembly at its fifty-sixth session in December 2001.
В 2005 году (по предварительным данным) коэффициент младенческой смертности составлял 2,8 на 1000 рождений, коэффициент смертности в неонатальный период- 1,4 на 1000 рождений, или 51 процент от уровня младенческой смертности. In 2005 (provisional data), the infant mortality rate was 2.8 per 1,000 live births; and the neonatal mortality rate was 1.4 per 1,000 live births, which accounted for 51 % of infant mortality.
Группа экспертов отметила, что два процесса (сжигание в цементообжигательной печи в качестве дополнительного топлива и сжигание опасных отходов) уже охвачены нынешним проектом руководящих принципов, касающихся наилучших имеющихся методов, и предварительным руководством по наилучшим видам природоохранной деятельности. The Expert Group notes that two processes (cement kiln co-incineration and hazardous waste incineration) are already covered in the current draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices.
Рабочая группа провела сессию в рамках пленарных заседаний при том понимании, что по мере необходимости будут созданы неофициальные контактные группы, и постановила организовать работу сессии в соответствии с предварительным графиком работы, который был подготовлен и представлен Рабочей группе секретариатом. The Working Group conducted the session in plenary meetings on the understanding that informal contact groups would be set up as required, and decided to organize the work of the session along the lines laid out in a provisional timetable prepared and presented to the Working Group by the Secretariat.
Председатель предлагает членам Комитета, заинтересованным в формулировании конкретных предложений на основе обсуждений Комитета, представить их г-ну Ширеру вместе с предварительным графиком их осуществления для последующего направления новому Специальному докладчику по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями после его назначения. The Chairperson suggested that those members interested in formulating concrete proposals based on the Committee's discussion, together with a provisional timetable for their implementation, should submit them to Mr. Shearer for subsequent forwarding to the new Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, once designated.
В целях обеспечения краткосрочного финансирования основной деятельности, осуществляемой вне рамок ЕМЕП, Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение по бюджету на 2001 год и предварительным бюджетам на 2002 и 2003 годы для деятельности в области международной координации мероприятий по изучению воздействия и разработки моделей для комплексной оценки. To secure funding in the short term for non-EMEP core activities, the Executive Body may wish to decide upon a budget for 2001 and provisional budgets for 2002 and 2003 for the international effects coordination and integrated assessment modelling activities.
Г-н Перфильев (Директор, Отдел по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета) (говорит по-английски): Мы хотели бы информировать государства-члены о том, что список выступающих в общих прениях будет подготовлен в соответствии с предварительным списком номер 3, который был представлен в распоряжение всех членов 29 августа 2001 года. Mr. Perfiliev (Director, General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division): We would like to inform Member States that the list of speakers for the general debate will be prepared in accordance with provisional list, number 3, that was made available to all members on 29 August 2001.
Согласно предварительным статистическим данным, женщины составляют более 65 процентов рабочей силы, занятой в земледелии, аквакультуре и переработке сельско-хозяйственной продукции, а также на различных видах сельскохозяйственных предприятий; женщины составляют более 30 процентов рабочей силы на предприятиях, расположенных в сельской местности и более 60 процентов рабочей силы на предприятиях, расположенных в сельской местности, восточных регионов Китая, экономика которых развивается быстрее. According to provisional statistics, women accounted for over 65 per cent of the workforce engaged in farming, aquaculture, and agricultural-products processing, as well as various types of agricultural enterprises, over 30 per cent of the workforce of rural enterprises and over 60 per cent of the workforce in rural enterprises in China's eastern region, where the economy has been developing more quickly.
В целях обеспечения краткосрочного финансирования деятельности в области международной координации мероприятий по изучению воздействия и разработки моделей для комплексной оценки Исполнительный орган, возможно, пожелает, с учетом своих решений, вынесенных на восемнадцатой сессии, принять решение по бюджету на 2002 год и предварительным бюджетам на 2003 и 2004 годы, а также рекомендовать шкалу добровольных взносов Сторон с целью формирования бюджета на 2002 год. To secure funding in the short term for the international effects coordination and integrated assessment modelling activities, the Executive Body may, taking into account its actions at its eighteenth session, wish to decide upon a budget for 2002 and provisional budgets for 2003 and 2004, and to recommend a scale of voluntary contributions for Parties to meet the 2002 budget.
Сокращение, по предварительным данным, чистой суммы поступлений в 2000 году объяснялось, в частности, уменьшением размера взносов трех доноров ОЭСР/КСР отсрочкой платежей или частичными платежами со стороны ряда доноров ОЭСР/КСР, и сохраняющимся высоким курсом доллара США, который в течение 2000 года повысился по отношению к большинству валют, включая валюты крупных европейских стран, на взносы которых приходится две трети нынешней базы регулярных ресурсов ПРООН. The reasons for the shortfall in provisional net 2000 income included the reduction in the contribution levels of three OECD/DAC donors; delayed or partial payments by a number of OECD/DAC donors; and the continued strength of the United States dollar, which throughout 2000 appreciated against most currencies, including the major European currencies, which constitute over two thirds of the UNDP current regular resource income base.
Документация: Аннотированная предварительная повестка дня Documentation: Annotated provisional agenda
Аннотированная предварительная повестка дня Конференции Annotated provisional agenda for the Conference
Формат и аннотированная предварительная повестка дня Format and annotated provisional agenda
Предварительная аннотированная повестка дня, включая перечень документов. Provisional annotated agenda, including list of documents
Ему была представлена аннотированная предварительная повестка дня. It had before it the annotated provisional agenda.
аннотированная предварительная повестка дня основной сессии 2006 года; Annotated provisional agenda for the substantive session of 2006;
Аннотированная предварительная повестка дня основной сессии 2009 года Annotated provisional agenda for the substantive session of 2009
Аннотированная предварительная повестка дня организационной сессии 2001 года Annotated provisional agenda for the organizational session for 2001
Аннотированный перечень пунктов, включенных в предварительную повестку дня Annotated list of items included in the provisional agenda
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!