Примеры употребления "предварительную оценку" в русском

<>
Проводя предварительную оценку заявления Ирака, МАГАТЭ сосредоточило свое внимание на: In carrying out its preliminary assessment of the Iraq declaration, IAEA concentrated on:
На этом основании Генеральный секретарь предлагает предварительную оценку ресурсов на двухгодичный период 2008-2009 годов, выраженную в первоначальных ценах 2006-2007 годов, в объеме 4138,5 млн. долл. США, как указано в таблице, приведенной в пункте 2 доклада. On that basis, the Secretary-General proposes a preliminary estimate of resources for the biennium 2008-2009, expressed in initial 2006-2007 prices, amounting to $ 4,138.5 million, as shown in the table contained in paragraph 2 of the report.
Обеспечить предварительную оценку уровней загрязнения ртутью в масштабах полушария и в глобальном масштабе. To provide a preliminary assessment of the mercury contamination levels on a hemispherical and global scale.
провести предварительную оценку того, предусматривается ли принятой конвенцией о рециркуляции судов уровень контроля, а также обеспечения соблюдения, эквивалентный тому, который установлен в рамках Базельской конвенции в их полном объеме после разработки критериев, необходимых для такой оценки, с учетом при этом: To carry out a preliminary assessment on whether the ship recycling convention, as adopted, establishes an equivalent level of control and enforcement as that established under the Basel Convention, in their entirety, after having developed the criteria necessary for such assessment, and, in doing so, to take into account:
Опираясь на данные об использовании топлива, выбросах, мерах по борьбе с выбросами и распределении загрязнения воздуха в районе Катовице, Всемирный банк подготовил предварительную оценку экономической эффективности альтернативных мер, призванных сократить уровни загрязнения воздуха для обеспечения соответствия с предлагаемыми нормами ЕС. Using data on fuel use, emissions, control options, and dispersion of air pollution throughout the Katowice metropolitan region, the World Bank has carried out a preliminary assessment of the cost effectiveness of alternative measures designed to reduce levels of air pollution in order to comply with the proposed EU standards.
Тематические исследования включали в себя детальный обзор концептуальных определений; всеобъемлющую оценку и разъяснение всего диапазона организаций и образований, которые являются типичными партнерами ЮНИСЕФ, форм проводимого сотрудничества и существующих соглашений, а также типичных целей таких форм сотрудничества; и предварительную оценку их эффективности в деле поощрения прав детей и подростков. The case studies included a thorough review of conceptual definitions; a comprehensive assessment and classification of the range of organizations and entities that are typical UNICEF partners, the types of relationships and agreements that exist and the typical aims of these relationships; and a preliminary assessment of their effectiveness in promoting child and adolescent rights.
ссылается на пункт 7 своей резолюции 60/267, просит Генерального секретаря представить в следующем бюджетном документе предварительную оценку экспериментального проекта создания регионального центра авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и отмечает, что, если эта концепция будет применимой, она рассмотрит предложения о создании региональных центров авиационной безопасности для других миссий по поддержанию мира; Recalls paragraph 7 of its resolution 60/267, requests the Secretary-General to provide a preliminary assessment of the pilot project for the regional aviation safety centre at the United Nations Logistics Base in the next budget submission, and notes that, if the concept is applicable, it will consider proposals to establish regional aviation safety offices for other peacekeeping missions;
В июле 2007 года организация " Врачи за права человека " (ВПЧ) в рамках последующих мероприятий по итогам своей предыдущей миссии совместно с МООНСА и Департаментом уголовных расследований (ДУР) Министерства внутренних дел провела предварительную оценку массового захоронения, обнаруженного в Дашти-Чамтале в северо-западном пригороде Кабула, а также оценку общей ситуации в связи с массовыми захоронениями в Афганистане. In July 2007, Physicians for Human Rights (PHR) followed up its previous mission by jointly undertaking with UNAMA and the Ministry of the Interior's Criminal Investigation Department (CID), a preliminary assessment of a mass grave discovered in Dasht-i-Chamtala in the north-west outskirts of Kabul, and an assessment of the overall situation regarding mass graves in Afghanistan.
ссылается на пункт 7 своей резолюции 60/267, просит Генерального секретаря представить в следующем бюджетном документе предварительную оценку экспериментального проекта создания регионального центра авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и отмечает, что, если эта концепция будет применимой, она рассмотрит предложения о создании региональных подразделений авиационной безопасности для других миссий по поддержанию мира; Recalls paragraph 7 of its resolution 60/267, requests the Secretary-General to provide a preliminary assessment of the pilot project for the regional aviation safety centre at the United Nations Logistics Base in the next budget submission, and notes that, if the concept is applicable, it will consider proposals to establish regional aviation safety offices for other peacekeeping missions;
Возникающие проблемы и предварительная оценка Emerging issues and preliminary assessment
По предварительным оценкам, расходы Ямайки в связи с чрезвычайными происшествиями составили в 2006 году 14 млн. долл. Preliminary estimates indicate that Jamaica's accident emergency costs amounted to $ 14 million in 2006.
Согласно предварительной оценке правительства, показатель годового роста потребительских цен по итогам октября составил 0,8%. The estimate for the year-on-year growth in consumer prices is expected to remain at 0.8% through October, according to the government’s provisional estimate.
Предварительные оценки указывают на то, что этот механизм оказался внутри воронки в результате взрыва сверху. Preliminary assessments indicate that this mechanism was driven into the ground of the crater by an explosion from above.
Предварительная оценка совместного индекса потребительских настроений от Reuters и Мичиганского университета в декабре подскочила до самого высокого с января 2007 года уровня. The Reuters/University of Michigan’s preliminary estimate for consumer sentiment in December jumped to its highest reading since January 2007.
Кроме того, ввиду значительного расширения масштабов осуществления программ Фонда расходы ЮНФПА по программам, согласно предварительным оценкам, были в 1999 году весьма высокими. Moreover, because of the strong momentum in the Fund's programme delivery, provisional estimates indicate that UNFPA programme expenditures were very high in 1999.
Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам. A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services.
Если рынок хочет оценить доклад ADP в качестве предварительной оценки NFP, это, безусловно, будет, и нет никакого смысла принимать противоположную точку зрения. If the market wants to take the ADP report as a preliminary estimate of the NFP figure it certainly will, and there’s no sense taking the opposite view.
Текущие предварительные оценки говорят о застое глобального сельскохозяйственного производства в 1998 году, который в мировом масштабе является наихудшим из всех 90-х годов с этой точки зрения. The current provisional estimates point to stagnating global agricultural production in 1998, which would thus be, on a global basis, the worst agricultural year in the 1990s.
предварительная оценка потенциального воздействия на здоровье людей отдельных " высокоприоритетных " СОЗ; информация для представления Рабочей группе в 2001 году; Preliminary assessment of the potential health effects of the selected “higher priority” POPs; information to the Working Group in 2001;
Если предварительные оценки носят признаки систематической погрешности (например, если корректировки постоянно происходят в одном и том же направлении), то учреждение принимает меры для исправления этой погрешности. If preliminary estimates show signs of a consistent bias (for example, if revisions are consistently in the same direction), the agency shall take steps to correct this bias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!