Примеры употребления "превращением" в русском

<>
Переводы: все146 turning72 transformation57 transmutation3 другие переводы14
Последний момент Золушки, перед превращением в деревенщину. One last cinderella moment Before you turn back into a bumpkin.
За конверсией Hg0 в Hg2 + может следовать адсорбция с превращением в Hgр. Conversion of Hg0 to Hg2 + may be followed by adsorption to form Hgp.
Очень жаль, что его новая жена занята превращением его в дойную корову. Too bad his new wife's busy milking him into a turkey baster.
Она будет работать над превращением зон конфликтов в зоны мира, где дети будут учиться, а не воевать. It would work to transform zones of conflict into zones of peace, where children were sent to school, not to shoot.
Он решил наблюдать за их превращением при полной луне, и он взял с собой моего младшего сына, Генриха. He ventured out to watch them turn under the full moon, and he took my youngest son, Heinrich.
Каждые три недели появляется универмаг "одного дня", и его организаторы отлично справляются с превращением окрытия магазина в яркое событие для публики. There's a pop-up general store every three weeks, and they do a fantastic job of making a very social event happening for foodies.
Они работают вместе над превращением экономики в низкоуглеродную, а также над тем, чтобы после 2020 года глобальные выбросы парниковых газов начали снижаться. They are working together to achieve a low-carbon economy, and to make 2020 the year that global greenhouse-gas emissions will have peaked.
Многие участники подчеркнули трудности, связанные с увеличением объема ПИИ, поступающих в развивающиеся страны, и их одновременном превращением в реальные результаты на благо устойчивого развития. Many participants underlined that the challenge was to channel greater levels of FDI to developing countries, while ensuring that those investments were translated into sustainable development gains.
Сирийская Арабская Республика с 1987 года ведет работу над превращением Ближнего Востока в зону, свободную от всех видов оружия массового уничтожения, и в особенности от ядерного оружия. The Syrian Arab Republic has worked since 1987 to turn the Middle East into a zone free of all weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons.
Будете ли вы согласны с превращением приложения V к Протоколу о СОЗ и приложения III к Протоколу о тяжелых металлах в руководящие принципы, являющиеся составной частью соответствующих протоколов? Would you agree with changing annex V of the Protocol on POPs and annex III of the Protocol on Heavy Metals into guidance documents, forming integral parts of the respective Protocols?
Более того, ни одно отдельно взятое государство не в состоянии играть решающую роль в международных переговорах и предлагать решения по экономическим конфликтам или торговым проблемам, угрожающим превращением в политические столкновения. Moreover, no single state can weigh in on international negotiations and offer solutions to economic rivalries or trade issues that threaten to degenerate into political clashes.
Было также высказано мнение о том, что в связи с превращением некоторых развивающихся стран с динамично развивающейся экономикой в глобальные центры экономического роста возникает опасность вытеснения из международной торговли развивающихся стран с менее крупной и уязвимой экономикой. It was also suggested that in the light of the emergence of several dynamically growing developing countries as global growth poles, there was a risk that smaller and vulnerable developing countries would be crowded out of international trade.
Многие наиболее смертоносные виды оружия до сих пор являются весьма сложными для изготовления в силу уникальных особенностей материалов, из которых они производятся, совершенствования методов обнаружения мест производства и испытаний таких видов оружия, а также технических проблем, связанных с превращением опасных материалов в поддающееся доставке эффективное оружие. Many of the deadliest super-weapons remain difficult to manufacture due to the unique characteristics of the weapons'materials, improvements in methods of detecting the production or testing of such weapons, and the technical problems involved in converting dangerous materials into effective deliverable weapons.
В связи с превращением миссии по наблюдению в сложную операцию по поддержанию мира и из-за неопределенности в отношении ее дальнейшего финансирования Совет мира и безопасности Африканского союза в своем коммюнике от 12 января 2006 года выразил свое принципиальное согласие на переход от МАСС к развертыванию операции Организации Объединенных Наций. As the observer mission evolved into a complex peacekeeping operation, and owing to uncertainty regarding its financial sustainability, the African Union Peace and Security Council, in its 12 January 2006 communiqué, expressed its support, in principle, for a transition from AMIS to a United Nations operation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!