Примеры употребления "превосходстве" в русском с переводом на английский

<>
Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса. And there's to some extent a big strategy myth that's prevalent in business now.
а британская власть девятнадцатого века основывалась на ее промышленном превосходстве и флоте. and nineteenth-century British power rested on its industrial primacy and its navy.
Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей. The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood.
Все культуры были созданы мужчинами и будут по-прежнему ими контролироваться, если женщины сами не возьмутся за то, чтобы развеять миф о мужском превосходстве. All cultures had been created by men and would continue to be controlled by them unless women took it upon themselves to deconstruct the myth of male dominance.
Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение. Yet Ban has inspired global confidence in his leadership to the point of securing an uncontested and unanimous second mandate.
Но цель по-прежнему в создании такой Малайзии, в которой малайцы будут в превосходстве по отношению к остальным национальным меньшинствам, и это уже сейчас определяет будущее. But the goal is still to build a Malaysia where Malays will always lead non-Malay minorities in shaping the country's future.
В шестнадцатом веке контроль над колониями и золотослитковый стандарт дали Испании сильное конкурентное преимущество; Голландия семнадцатого века выиграла от торговли и финансов; Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий; а британская власть девятнадцатого века основывалась на ее промышленном превосходстве и флоте. In the sixteenth century, control of colonies and gold bullion gave Spain the edge; seventeenth-century Holland profited from trade and finance; eighteenth-century France gained from its larger population and armies; and nineteenth-century British power rested on its industrial primacy and its navy.
Для устранения традиционных представлений и укоренившихся стереотипов о превосходстве мужчин над женщинами в лаосском обществе правительство прилагает все усилия для обеспечения учета гендерного аспекта в работе государственных учреждений и массовых организаций и реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Пекинской платформе действий, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции о правах ребенка. To address the traditional beliefs and ancient stereotypes which regarded men as superior to women in Lao society, her Government was making every effort to mainstream gender concerns in Government institutions and mass organizations and to implement the Millennium Development Goals, the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child.
Похоже, правительство Израиля считает, что его политика, строящаяся на превосходстве в военной силе, позволит ему установить строгий контроль над всеми территориями и даже над палестинским сопротивлением и при помощи запугивания посеять страх и отчаяние среди палестинцев, однако при этом оно забывает о том, что стремление палестинского народа к осуществлению своих неотъемлемых прав никогда не подавить, какую бы военную силу ни применял Израиль. It seems that the Government of Israel believes that this policy, which relies on overwhelming military power, will lead to its firm control of all the territories, and even the Palestinian resistance, and cause despair and frustration among the Palestinians by means of intimidation, ignoring the fact that the inalienable rights that the Palestinian people seek to achieve can never be vanquished, whatever military power Israel uses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!