Примеры употребления "превосходная" в русском с переводом "superb"

<>
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. The superb bird of paradise calls to attract a female.
Не особо устойчивая рука для превосходного стрелка. Not the steadiest hand for a superb marksman.
А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски. And my partner has prepared a most superb cold buffet.
Они могут быть превосходны в сфере продаж, но не обладать способностями в других сферах хозяйственной деятельности. They may be superb salesmen but lack other types of business ability.
И я очень уважаемый судебный антрополог, который убедил вас, что я Рокси, благодаря своему превосходному актерскому мастерству. And I am also a very well-respected forensic anthropologist who convinced you I was Roxie because of my superb acting skills.
Автоматический вывод средств, являющийся одним из центральных компонентов упомянутой схемы, превосходно дополняет перечень условий, которые EXNESS предлагает своим клиентам. Automatic fund withdrawal, which is one of the model's central components, is a superb addition to the list of conditions that EXNESS offers its clients.
Они пытались связаться по радио с Робом Холлом, который был превосходным альпинистом, и застрял, с более слабым альпинистом возле вершины. They tried to radio a message to Rob Hall, who was a superb climber stuck, sort of, with a weak climber up near the summit.
Многие европейцы считают, что все три кандидата являются превосходными, и что, в отличие от предыдущих выборов, в Америке сегодня наблюдается "горе от богатства". Many Europeans feel all three candidates are superb, and that, contrast to previous elections, America is suffering from an embarrassment of riches.
Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие. Because the thousand-year-old city of Mombasa historically had a superb natural harbor, it was fought over many times-by Arabs, the Portuguese, Zanzibaris, the Mazrui, the British, and others.
С одной стороны, ядерная держава, обладающая самой современной техникой в сфере военно-воздушных сил, ракет, танков, превосходными военно-морскими силами и одной из самых совершенных разведывательных служб. On one side, we have a nuclear power with the latest cutting-edge technology in air power, missiles, tanks, a superb navy and state-of-the-art intelligence.
Этот феномен «Нового мира» впервые был обнародован в «Отчете по безопасности человека» (Human Security Report Project) Эндрю Мака при поддержке превосходной базы данных «Программы данных о конфликтах Уппсала» (Uppsala Conflict Data Program). This “New Peace” phenomenon was first publicized by Andrew Mack’s Human Security Report Project, supported by the superb database of the Uppsala Conflict Data Program.
Южная Корея, возможно, здесь занимает лидирующую позицию, с превосходными достижениями в образовании и большими возможностями для обеспечения молодых людей рабочими местами, что превратило ее из развивающейся страны в страну с высоким доходом только за одно поколение. South Korea is probably the leading success story, with superb educational attainment and strong employment of young people having taken it from developing-country to high-income status within one generation.
Я также тепло благодарю от имени Кот-д'Ивуара Вашего предшественника, г-на Харри Холкери, за превосходное выполнение им своих сложных обязанностей и передаю братские поздравления Генеральному секретарю Кофи Аннану в связи с его повторным назначением на пост руководителя Организации Объединенных Наций. I also extend Côte d'Ivoire's warm congratulations to your predecessor, Mr. Harri Holkeri, on the superb way in which he discharged his difficult tasks, and its fraternal congratulations to Secretary-General Kofi Annan on his reappointment to head the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!