Примеры употребления "практикуемого" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все173 practice145 practise22 другие переводы6
Немногим отличается от вымогательства, практикуемого классическими «семьями» в организованной преступности, обложение сомалийцев и их предпринимательской деятельности все более возрастающими финансовыми требованиями, данью, «налогами», сборами и платой за безопасность. In a manner not unlike the extortion of classic organized crime families, an ever-increasing list of financial demands, tributes, “taxes”, fees and security payments are imposed on Somalis and their business activities.
Позвольте мне напомнить о том, что арабские государства на протяжении многих десятилетий были основными жертвами терроризма во всех его формах и проявлениях: государственного терроризма, терроризма оккупации, терроризма, практикуемого фундаменталистскими группами. Let it be recalled that, for decades, Arab States were the primary victims of terrorism in all its forms and manifestations: State terrorism, terrorism by occupation and fundamentalist terrorism.
Пребывая в состоянии ожидания, мы поистине несем службу только в том случае, если за счет практикуемого нами здесь межправительственного взаимодействия мы превратим саму данную Конференцию в источник политической энергии и решимости. We serve truly, while we wait, only if, through the intergovernmental interaction that we mediate here, we make this Conference itself a seedbed of political energy and commitment.
В данном случае речь идет о серьезной попытке найти общую основу, на которой можно будет возводить здание будущего международного сотрудничества и обеспечить всеобъемлющий и целостный подход к процессу развития вместо практикуемого нами сейчас разрозненного и обособленного подхода. It is instead a serious and honest attempt to find common ground on which future international cooperation can be premised and to provide a comprehensive and holistic approach to development instead of the present ad hoc and scattershot manner in which we proceed.
Они особо отмечают, что любое извращение концепции терроризма таким образом, чтобы она охватывала сопротивление арабов израильской оккупации, будет представлять собой незаконное прикрытие сохраняющейся оккупации и государственного терроризма, практикуемого Израилем в ущерб прав арабов и в нарушение резолюций Организации Объединенных Наций и принципов международного права. They stress that any perversion of the concept of terrorism so that it embraces Arab resistance to Israeli occupation would provide illicit cover for the continued existence of the occupation and State terrorism practised by Israel at the expense of Arab rights and in violation of the resolutions of the United Nations and the principles of international law.
Более года назад Совет Безопасности принял по итогам своего открытого обсуждения проблемы получившего широкое распространение и систематически практикуемого полового и других форм сексуального насилия резолюцию 1820 (2008), что привело к заметному росту в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций среди международного сообщества и во многих районах конфликта осознания важности борьбы с ним. More than a year ago, following the Security Council's open debate on widespread and systematic rape and other forms of sexual violence against women and girls in armed conflict, this Council adopted resolution 1820 (2008), leading to visibly improved awareness of sexual violence across the United Nations system, the international community and many conflict areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!