Примеры употребления "пражский" в русском

<>
Государства — члены ОИК, как и другие заинтересованные стороны, поддерживают усилия Минской группы, и особенно Пражский процесс, направленные на мирное урегулирование конфликта между Арменией и Азербайджаном. We within the OIC, like other interested parties, also support the efforts of the Minsk Group, and especially the Prague Process, aimed at a peaceful resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan.
Поскольку было вынесено два решения (одно из них, предписывающее должнику высказать свое мнение по поводу заявления кредитора, и другое, назначающее временного управляющего) до решения немецкого суда об открытии производства, Пражский суд постановил, что немецкое производство должно рассматриваться в качестве вторичного производства. Since it had issued two decisions (one ordering the debtor to express his opinion on the creditor's application, and one appointing a provisional trustee) prior to the decision of the German court opening proceedings, the Prague court took the view that the German proceedings were to be considered secondary proceedings.
Уважаемый министр Осканян даже заявил, что Пражский процесс зиждется исключительно на компромиссе со стороны Еревана, который якобы согласился отложить решение вопроса о статусе, в то время как Азербайджан должен был дать свое согласие на поэтапное возвращение оккупированных территорий, однако затем не сдержал свое слово. The distinguished minister, Oskanian, even said that the Prague process was based exclusively on a compromise by Yerevan, which has allegedly agreed to postpone the solution of the status question, while Azerbaijan should have given its consent for a stage-by-stage return of the occupied territories, but then did not keep its promise.
Пражская весна воззвала к элементарным ценностям: The Prague Spring appealed to elementary values:
От Пражской весны к Бархатной революции From Prague Spring to Velvet Revolution
Дорогой обед Обамы в Пражском Граде Obama's Expensive Dinner at Prague Castle
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны. These encounters were an extension of the climate of the Prague Spring.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Чем же являлась Пражская весна, да и вообще, как объяснить события 1968 года? What was the Prague Spring, or the events of 1968 more generally?
Для тех из нас, кто сидел в польских тюрьмах, Пражская весна была предвестницей надежды. For those of us imprisoned in Poland, the Prague Spring was a harbinger of hope.
ВАРШАВА - Чем же являлась Пражская весна, да и вообще, как объяснить события 1968 года? WARSAW - What was the Prague Spring, or the events of 1968 more generally?
Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна - это борьба за власть между коммунистами. As a result, some people nowadays dismiss the Prague Spring as a power struggle between communists.
идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами. the ideas of the Polish March and the Prague Spring, the ideas of our mountain meetings, were becoming political facts.
Пражская весна воззвала к элементарным ценностям: свободе, плюрализму, терпимости, суверенитету и отказу от диктата ортодоксального коммунизма. The Prague Spring appealed to elementary values: freedom, pluralism, tolerance, sovereignty, and rejection of the dictates of communist orthodoxy.
Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом. Slowly, it snaked down the medieval streets behind Prague Castle and into the square in front of the president's palace.
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни. According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost lost his life in his apartment.
Но удивительно слышать, как такие люди обвиняют участников Пражской весны и демократическую оппозицию в связях с коммунизмом. But it is surprising when these people accuse participants in the Prague Spring and the democratic opposition of links with communism.
В мае будем впервые выступать на фестивале "Пражская весна" и тут, конечно, приготовим интересную программу с интересными гостями. In May, we will be making our first appearance in the Prague Spring, so we will definitely be preparing a good line-up with some interesting guests.
Для поляков и других жителей востока угрозой был советский империализм - угроза, которую вскоре осуществил Брежнев, подавив Пражскую Весну. For the Poles and other Easterners, the threat was Soviet imperialism - a threat soon realized in Brezhnev's crushing of the Prague Spring.
Хотя он представлен во многих престижных галереях и музеях по всему миру, его работ нет в Пражской национальной галереи. Although he is represented in many prestigious galleries and museums all around the world, his work is not in the Prague National Gallery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!