OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Правонарушителей так и не находят. The perpetrators are never caught.
Вместе с тем число очных ставок жертв и правонарушителей в целях примирения было незначительным. However, there were few face-to-face reconciliation encounters between victims and perpetrators.
эффективное подавление, высокий уровень социальной превенции, постоянное присутствие полиции на местах и возобновление усилий по ре-интеграции правонарушителей. efficient repression, highly developed social prevention, a permanent local police presence, and a renewed effort at reintegrating delinquents.
"Партия за свободу" Герта Вилдерса хочет запретить Коран, приостановить иммиграцию мусульман и лишить правонарушителей с иммигрантскими корнями гражданства Нидерландов. Geert Wilders' Freedom Party wants to ban the Koran, halt Muslim immigration, and deprive delinquents with an immigrant background of Dutch citizenship.
Согласно положениям статей 44 и 46 Закона о мисдиминоре, этот приговор может быть вынесен только в отношении взрослых правонарушителей. Under the provisions of articles 44 and 46 of the Misdemeanours Act, this sentence may be imposed only on adult perpetrators.
Этот проект разработан с целью предложить защиту жертвам насилия в семье и определить санкции/ответственность и возможность перевоспитания для правонарушителей. The Project is designed to offer protection to victims of Domestic Violence and sanctions/accountability to perpetrators and an opportunity for re-education.
В декабре 2002 года в Закон была внесена поправка, разрешающая обвинителям требовать временного заключения правонарушителей под стражу в целях надлежащей защиты жертвы. The Act was amended in December 2002 to allow prosecutors to file for temporary detention of violators to provide the victim with sufficient protection.
Важно отметить, что меры реагирования на насилие, такие как привлечение правонарушителей к ответственности и улучшение защиты женщин, будут увязаны с планом предотвращения насилия. Importantly, responses to violence, such as holding perpetrators accountable and improved protection for women, will be linked into the prevention plan.
К ним относятся преподаватели и сотрудники молодежных клубов, женских ассоциаций, летних лагерей, центров для несовершеннолетних правонарушителей, спортивных клубов и всех организаций гражданского общества. These include educators and cadres in youth clubs, women's associations, summer camps, juvenile delinquency centres, sports clubs and all civil society organizations.
Джордж Каута, которому в то время было 14 лет, был арестован и помещен в тюрьму Бугунгу для несовершеннолетних правонарушителей по обвинению в растлении. George Kauta, then 14 years old, had been arrested and remanded in Bugungu Young Persons'Prison, on a charge of defilement.
Недостаток должного количества учреждений такого типа неизбежно приводит к тому, что, не получив своевременной помощи со стороны государства, безнадзорные дети пополняют ряды правонарушителей. The shortage of institutions of this type inevitably leads to situations in which homeless children who do not receive timely assistance from the State join the ranks of juvenile delinquents.
Ее действия направляются и координируются прокурором Республики, который следит за тем, чтобы были совершены все необходимые действия для поиска правонарушителей и их преследования по закону. Their work was managed and coordinated by the public prosecutor, who ordered all the necessary steps to be taken in order to find and prosecute the perpetrators of the offence.
Влияние астролога на пару было очень велико, а фигура Перона привлекла разношерстую группу приверженцев, состоящую из молодых левых, правонарушителей и убийц из крайне правых рядов. The astrologer's influence with the couple was strong, as Perón attracted a heterogeneous group of acolytes comprising young, well-intentioned leftist enthusiasts, to delinquents and assassins of the far right.
— Все они состояли на учете, за ними наблюдали, их прослушивали и лишали свободы в тот период, когда они из обычных правонарушителей превращались в радикальных экстремистов». "They have all been on file, watched, listened to or incarcerated along their path of delinquency toward violent radicalization."
Республика Корея сообщила о модернизации 13 школ профессионально-технического обучения для несовершеннолетних правонарушителей по всей стране, в которых преподаются иностранные языки и навыки обращения с компьютером. The Republic of Korea reported on the modernization of 13 juvenile training schools across the country that had foreign language and computer skill laboratories.
выявление и установление факта совершения преступлений и деликтов, сбор доказательств для последующей передачи дела компетентным органам, а также розыск, задержание, арест и передача компетентному органу правонарушителей; To search for and record crimes and offences, gather the evidence, inform the competent authorities and to search for, seize and arrest the perpetrators and bring them before the competent authorities;
Просьба представить дополнительную подробную информацию о содержании этого законопроекта, в том числе о мерах наказания, предусмотренных в отношении правонарушителей, и указать его статус и сроки принятия. Please provide further details about the content of the Bill, including sanctions established for perpetrators, and indicate its status and timetable for adoption.
Поэтому желательно получить дополнительную информацию относительно конкретных мер в таких областях, как повышение информированности, оказание помощи жертвам сексуального насилия и меры наказания или воздействия на правонарушителей. Additional information on concrete measures in such areas as awareness-raising, assistance for victims of sexual violence, and punishment or corrective action for perpetrators would therefore be welcome.
Появилась потребность в более изощренных способах запугивания людей, и вряд ли существует более действенный механизм устрашения диссидентского движения, чем угроза помещения в учреждение для психически больных правонарушителей. more sophisticated mechanisms to induce fear among their peoples were needed, and there are few deterrents to dissident activity more potent than the threat of removal to an institution for the criminally insane.
Примечание: Это заявление одобрили следующие неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Объединение граждан для реабилитации правонарушителей, Федерация Элизабет Сетон и «Сестры Нотр-Дам-де-Намюр». Note: Statement endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: Citizens United for Rehabilitation of Errants, Elizabeth Seton Federation and Sisters of Notre Dame de Namur.

Реклама

Мои переводы