Примеры употребления "правозащитных" в русском

<>
Активисты правозащитных организаций и движений довольны сообщением. Human rights activists were pleased with the report.
обеспечить, чтобы его законы, административные положения и нормы правовой процедуры соответствовали положениям и принципам Конвенции и других международных правозащитных норм; в этой связи он призывает государство-участник приложить надлежащие усилия с целью принятия единого " интегрированного " закона о правах ребенка, для того чтобы создать всеобъемлющую правовую основу на внутригосударственном уровне по осуществлению содержащихся в Конвенции прав; To ensure that its laws, administrative regulations and legal procedure rules conform to the provisions and principles of the Convention and to other international human right standards; in this respect, it encourages the State party to take the necessary steps to adopt a single “integrated” law on children's rights in order to provide a comprehensive legal foundation at the domestic level for the implementation of Convention rights;
Представители правозащитных организаций и журналисты поехали в объезд через поля. The human rights representatives and the journalist took detour through the fields.
Такие рамки также предполагают учет оценочных расходов на выполнение правозащитных обязательств. This framework also counts the estimated costs of fulfilling human rights obligations.
Для защиты прав человека ПН создало несколько правозащитных организаций в рамках правительственных учреждений. GON has established several human rights institutions within government agencies for the protection of human rights.
Совсем недавно полиция Зимбабве приостановила работу многочисленных правозащитных организаций, документировавших имевшее недавно место насилие. Most recently, the Zimbabwean police suspended the work of numerous human rights organizations that were documenting the recent violence.
1993 год Международная премия за деятельность в области прав человека, Международная ассоциация правозащитных учреждений 1993 The International Human Rights Award, International Association of Official Human Rights Agencies
Азербайджанский журналист тут же напомнил ей, что оценки правозащитных организаций прямо противоположны ее мнению. As an Azeri journalist was quick to remind her, the assessment of human rights groups is just the opposite.
«У нас никогда не было столь масштабных расследований деятельности правозащитных и неправительственных организаций, - сказал Морайеф. “We’ve never had such a broad-based investigation into the human rights and NGO community,” Morayef said.
Коммуникация: сотрудничество с партнерами в деле совершенствования процесса коммуникации и обмена информацией в отношении правозащитных проблем Communication: collaborate with stakeholders to improve communication and improve information sharing in human rights.
Конференция стран Содружества для национальных правозащитных учреждений, Сидней, Сассекский колледж, Кембридж, Соединенное Королевство, июль 2000 года. Commonwealth Conference for National Human Rights Institutions, Sidney, Sussex College, Cambridge, United Kingdom, July 2000.
Положительным событием стал визит представителей некоторых международных неправительственных правозащитных организаций в Алжир и оказанный им прием. The visit of several international human rights non-governmental organizations to Algeria and their reception there was a welcome development.
Помимо учебного пособия, все участники подготовительных курсов получили справочные материалы, необходимые для обеспечения применения правозащитных норм. In addition to the training manual, all the participants were provided with reference materials necessary for enforcing human rights norms.
Для решения проблем в области прав человека и укрепления правозащитных институтов Гаити потребуется приложить дополнительные усилия. Further efforts will be required to address human rights problems and strengthen the human rights institutions of Haiti.
изучение докладов, полученных от международных правозащитных организаций, в целях представления по ним своего мнения и ответа; Study of reports received from international human rights organizations with a view to expressing an opinion thereon and replying thereto;
Независимый эксперт выделила эти правозащитные обязательства специально для того, чтобы осветить вопрос применимости правозащитных обязательств в контексте санитарии. The independent expert has identified these human rights obligations specifically to highlight how human rights obligations apply in the context of sanitation.
Соединенные Штаты и правозащитные организации давно уже выражают недовольство напряженной борьбой за аккредитацию при ООН легитимных правозащитных организаций. The United States and human rights group have long expressed frustration with the struggle to accredit legitimate advocacy groups to the United Nations.
Власти Москвы недавно провели серию рейдов и репрессивных действий против мигрантов, вызвав волну критики со стороны правозащитных организаций. The authorities in Moscow have recently staged a series of crackdowns on migrants that spurred criticism by human rights organizations.
Его правительство проводит против правозащитных организаций репрессии, которые мало чем отличаются от действий режима Владимира Путина в России. His government has conducted a crackdown on human rights groups that is not far removed from the behavior of Vladimir Putin’s regime in Russia.
Комитет располагал также соответствующей информацией от других правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и от других ее учреждений и органов. The Committee also had relevant information from other United Nations human rights mechanisms and from other United Nations agencies and bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!