Примеры употребления "правовой статус" в русском

<>
У детей российские и американские паспорта, но это лишь правовой статус. The children have Russian and U.S. passports, but that’s a legal status.
После этого Конвенция приобрела такой же правовой статус, что и все остальные законы страны. It thereby acquired the same legal status as any of the country's other laws.
Статьи 1 и 2 Правовой статус Конвенции и включение ее положений во внутригосударственное законодательство и политику Articles 1 and 2 Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies
Действующие правовые положения предусматривают следующие формы и стандарты, регулирующие правовой статус церквей и других религиозных ассоциаций: The effective legal articles provide for the following forms and standards regulating a legal status of churches and other religious associations:
Принятие всеобщего Иммиграционного Закона, который нормализует правовой статус миллионов латиноамериканских рабочих в США, может оказать благоприятное воздействие. Passing a comprehensive Immigration Bill that normalizes the legal status of millions of Latin American workers in the US may help.
Тема диссертации: «Правовой статус Западного Берлина в свете Четырехстороннего соглашения по Западному Берлину от 3 сентября 1971 года». Thesis topic, “Legal status of West Berlin in the light of the Four-Powers Agreement on West Berlin of 3 September 1971”.
Структура и правовой статус политических партий, а также их политическое и социальное влияние в отдельных странах могут существенно различаться. The structure and legal status of political parties as well as their political and social influence may differ from country to country.
информирует правительство США о состоянии оборонной промышленности (правовой статус, право на экспорт, иностранное владение/филиалы, юридически ответственные лица, области деятельности); Informs the USG about U.S. defense industry (legal status, export eligibility, foreign ownership/affiliations, legally responsible personnel, areas of activity);
— Но когда отсутствует правовой статус, и нет ясности с налогами, всегда существует опасность, что за тобой придут люди в форме». "But when there is no legal status and no clarity on taxes, there is always a risk that men in uniform will come after you."
Однако в Постановлении не определен правовой статус земельных участков, находящихся под многоквартирными домами, или обязанности собственников жилья, проживающих в многоквартирных домах. The Decree failed, however, to specify the legal status of the land plots allocated under multi-flat houses, or the duties of the homeowners of multi-flat housing.
Правовой статус и функции BaFin определены в «Законе о Федеральном управлении финансового надзора», «Законе ФРГ о банковской деятельности» и другими специальными законами. BaFin's legal status and function are defined in the "Law on Federal Administration of Financial Oversight", the "Law of the Federal Republic of Germany on Banking Activities", and other special laws.
В Краснодарском крае, где действуют ограничительные меры в области регистрации на месте (система прописки), их правовой статус и режим проживания остаются неурегулированными. In Krasnodar Krai, because of local restrictive registration measures (the propiska system), their legal status and residence has not been regularized.
В любом случае, как отмечается в юридическом заключении 1987 года, " правовой статус любого решения не зависит от того, каким образом оно было принято. In any event, as noted in the 1987 legal opinion,'the legal status of a decision is not affected by the manner in which it is reached.
Аналогично, может показаться, что лица с гражданствами двух или более государств, лишенные гражданства одним государством и высланные этим государством, приобретают правовой статус иностранцев. Similarly, it would appear that persons with two or more nationalities who were deprived of the nationality of one State and were expelled by that State would acquire the legal status of aliens.
Если люди не ходатайствуют о предоставлении эстонского гражданства или пока не выбрали гражданства, им тем не менее предоставляется четкий правовой статус в Эстонии. If people do not apply for Estonian citizenship or have not yet chosen which citizenship they wish to hold, they are still given a clear legal status in Estonia.
Комитет выражает такую же озабоченность в связи с недостаточностью информации о внебрачных детях, представленной государством-участником, и ему по-прежнему неясен их правовой статус. The Committee is equally concerned about the insufficient information submitted by the State party on children born out of wedlock, and remains unclear about their legal status.
Горнометаллургический и химический комбинат «Трепча» представляет собой конгломерат из 27 юридических лиц, чей правовой статус не определен, и находится под двойным управлением — сербским и МООНК. The mining-metallurgical-chemical complex “Trepca” is a conglomerate of 27 legal subjects, whose legal status is not defined and it has two administrations- the Serbian one and that of UNMIK.
На этот раз поправки касаются таких вопросов, как правовой статус органа по вопросам конкуренции, недобросовестная конкуренция, неформальный сектор и пороговый уровень для осуществления контроля за слияниями. These amendments concerned the legal status of the competition authority, unfair competition, the informal sector and the threshold for the control of mergers.
Данным постановлением также определен правовой статус специальных организаций образования, осуществляющих воспитание, обучение и социальную реабилитацию подростков, систематически совершающих административные правонарушения, злостно уклоняющихся от получения среднего образования. The Regulations also lay down the legal status of special educational institutions responsible for the care, education and social rehabilitation of young persons who systematically commit administrative offences or drop out of secondary education.
Кроме того, Федеральный закон об иностранцах применяется к иностранцам " в той мере, в какой их правовой статус не регулируется другими положениями федерального закона или международными договорами, заключенными Швейцарией ". In addition, the Federal Act on Aliens applies to aliens “to the extent that their legal status is not governed by other provisions of federal law or by international treaties concluded by Switzerland”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!