Примеры употребления "право на труд" в русском с переводом "right to work"

<>
Переводы: все115 right to work97 другие переводы18
Кувейтским гражданам предоставляется право на труд и свободный выбор места работы. Kuwaiti citizens are accorded the right to work and the free choice of work.
Комитет обсудил проект своего общего замечания по статье 6 Пакта (Право на труд). The Committee discussed its draft General Comment on article 6 of the Covenant (the right to work).
В статье 41, кроме того, предусматривается, что " каждый кувейтец имеет право на труд и выбор вида работы ". Article 41 further stipulates that: “Every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work.”
Статья 41 Конституции Кувейта гласит: " Каждый гражданин Кувейта имеет право на труд, а также право выбора рода деятельности. Article 41 of the Kuwaiti Constitution stipulates that: “Every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work.
В статье 41 Конституции указывается, что каждый гражданин Кувейта имеет право на труд и на выбор вида работы. Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work.
Трудовой кодекс предоставляет каждому человеку право на труд, свободный выбор профессии и на отвечающие требованиям безопасности и гигиены условия труда. The Labour Code asserts that every person has the right to work, freely choose his/her occupation and enjoy safe and healthy working conditions.
Для доказательства своего права на трудоустройство сотрудники должны заполнить и подписать документ, подтверждающий их право на труд — форму I-9. To prove employment eligibility, employees must complete and sign a right to work form, Form I-9.
В статье 26 Конституции (1991 год) предусматривается, что " лаосские граждане имеют право на труд и занятие профессиональной деятельностью, не запрещенной законом. Article 26 of the Constitution (1991) states “Lao citizens have the right to work and engage in occupations which are not forbidden by law.
Комитет отмечает, что такая ситуация чревата нарушениями экономических и социальных прав этих людей, включая право на труд, социальное обеспечение, здравоохранение и образование. The Committee observes that this situation entails violations of these persons'economic and social rights, including the rights to work, social security, health care and education.
Включение в национальное законодательство международных договоров, закрепляющих право на труд, может значительно расширить охват и повысить эффективность средств правовой защиты и должно неизменно поощряться. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to work can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should invariably be encouraged.
И человек должен реализовывать свое право на труд в таких условиях, которые не унижали бы его достоинство, а способствовали наиболее полному и гармоничному развитию личности. People must also exercise their right to work under conditions that are not demeaning to their dignity but, rather, conducive to the full, harmonious development of the personality.
Согласно пункту 1 статьи 32 Конституции Республики Македонии каждый гражданин имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту во время работы и материальное обеспечение в период временной незанятости. According to article 32 paragraph 1 under the Constitution of the Republic of Macedonia, every citizen has the right to work, free choice upon work, and provision of material security during the temporary employment status.
В связи с мигрантами целесообразно поставить вопрос о том, каким образом применяются права, в частности право на труд и социальные права, в принимающих странах и в странах происхождения. Migrants would do well to find out how rights, such as the right to work and social rights, were implemented in both countries of destination and countries of origin.
справочный документ, представленный сотрудниками Центра социально-трудовых прав [Москва] г-жой Еленой Герасимовой (директором Центра), г-жой Анной Гвоздицких и г-жой Ольгой Крыловой: " Право на труд: нормативное содержание "; Background paper submitted by Ms. Elena Gerasimova, Director, Centre for Social and Labour Rights, Moscow, and Ms. Anna Gvozditskikh and Ms. Olga Krylova: “The right to work: regulatory content”;
Она отметила, что эта концепция является частью терминологии МОТ и подразумевает, что независимо от положения в конкретной стране право на труд не может служить оправданием для несправедливых условий найма. She said that the concept was part of ILO terminology and implied that whatever the situation in a given country was, the right to work could not justify abusive employment.
Несмотря на то, что достойный труд- это цель, это в то же время тот ориентир, через призму которого и должно рассматриваться право на труд и усилия государств по его реализации. While decent work is the objective, it is at the same time also a guiding beacon under whose light the right to work, and efforts by States to give effect to it, should be examined.
Социальная роль государства проявляется прежде всего на кантональном уровне: в большинстве недавно принятых конституций кантонов содержится собственный перечень социальных целей; некоторые конституции даже прямо гарантируют право на труд, жилье и образование. The social role of the State is mainly apparent at the cantonal level: most of the recent cantonal constitutions contain an independent roster of social purposes; some even expressly guarantee the right to work, housing and training.
По мнению Комитета, право на труд не следует толковать в узком или ограниченном смысле, что уравнивало бы его, например, с предоставлением работы, означающей лишь то, что кто-то имеет определенную работу. In the view of the Committee, the right to work should not be interpreted in a narrow or restrictive sense, equating it, for example, with the provision of work, meaning simply that a specific individual performs a particular job.
Языком обучения являлся официальный язык данной страны, начальное обучение было всего лишь подготовительным этапом для получения дальнейшего образования, право на труд определялось как доступ к работе, нередко пожизненной, в государственном секторе. The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector, often lifelong, job.
Учитывая это, право на труд во всех его формах и на всех уровнях содержит следующие взаимосвязанные основные элементы, точность применения которых будет зависеть от условий, существующих в том или ином государстве-участнике: This being so, the right to work in all its forms and at all levels encompasses the following basic, interlinked elements whose precise application will depend on the circumstances prevailing in each State party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!