Примеры употребления "право голоса" в русском с переводом "voting right"

<>
Итак, собственность даёт акционерам право голоса. Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Сегодня Израиль не предоставляет право голоса тем своим гражданами, которые живут за границей. Israel currently does not grant any voting rights for these citizens living abroad.
Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено. Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored.
Если по какой-либо причине частичные платежи не будут произведены в сроки, указанные в графике платежей, право голоса будет приостановлено. Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended.
С удовлетворением отмечая увеличение объема поступления начисленных взносов, его деле-гация, однако, выражает обеспокоенность тем, что право голоса многих стран все еще приостановлено. While his delegation was pleased that the rate of collection of assessed contributions had increased, it noted with concern that the voting rights of many countries continued to be suspended.
Тем не менее его делегация обеспокоена тем, что приостановлено право голоса ряда государств-членов, и подчеркивает, что жизненно важно погасить задолженности и своевременно уплачивать взносы. His delegation was nonetheless concerned that the voting rights of a number of Member States had been suspended, and stressed the vital importance of settling arrears and paying contributions on time.
Мы также исходим из того, что, если по какой-либо причине частичные платежи в соответствии с условиями плана платежей не будут осуществлены, право голоса будет приостановлено. It is also our understanding that should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting rights will be suspended.
В частности, они ставят под сомнение право голоса ЕЦБ в Европейской банковской организации, которая будет руководить разработкой единого свода правил для всех 27 стран, входящих в единый рынок ЕС, и унификацией контролирующих органов. In particular, they question the ECB's voting rights within the European Banking Authority, which will remain in charge of developing a single rulebook for all 27 countries in the EU’s single market and enhancing convergence of supervisory practices.
Более того, спустя пять лет после согласия администрации Обамы на скромные изменения, расширяющие право голоса Китая и других развивающихся стран в МВФ (небольшая уступка новым экономическим реальностям), Конгресс США, наконец-то, одобрил эту реформу. In addition, a half-decade after the Obama administration agreed to modest changes in the voting rights of China and other emerging markets at the IMF – a small nod to the new economic realities – the US Congress finally approved the reforms.
У бедных стран едва ли есть право голоса в этих учреждениях, потому что права на голосование распределяются в соответствии с богатством стран - что очень напоминает прошлую практику определения права на голос на основании владения собственностью. Poor countries have barely any voice in these institutions, because voting rights are apportioned according to countries' wealth — not unlike the bygone practice of conditioning the franchise on property ownership.
Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть документ TRANS/WP.30/2001/15, представленный Европейским сообществом, в котором содержится дополнительная информация о том, как предлагаемые определение и право голоса используются в других правовых документах и международных организациях. The Working Party may wish also to consider document TRANS/WP.30/2001/15, submitted by the European Community providing supplementary information on how the proposed definition and voting rights has been implemented in other legal instruments and international organizations.
С удовле-творением отмечая, что ряд государств-членов полностью или частично уже выплатили свои начисленные взносы, он выражает озабоченность в связи с тем, что право голоса 46 государств-членов приостановлено из-за неуплаты ими своих начис-ленных взносов. He commended those Member States which had already paid all or part of their assessed contributions, but noted with concern that the voting rights of 46 Member States had been suspended because of the failure of those States to pay their contributions.
Государство-должник, желающее восстановить свое право голоса, может согласиться на план выплат, предусматривающий внесение непогашенных в срок авансов в фонд оборотных средств, погашение общей суммы задолженности по регулярному бюджету равными ежегодными платежами и внесение начисленного взноса на текущий год. A Member State in arrears that wishes to have its voting rights restored can agree to a payment plan consisting of outstanding advances to the working capital fund, equal annual instalments to pay off the total amount in arrears to the regular budget and the current year's assessed contribution.
Г-жа Гнакаджа, касаясь статьи 7, спрашивает, почему Япония продолжает ограничивать право голоса японских граждан корейского происхождения, прежде всего женщин, и дискриминировать женщин, прежде всего из числа меньшинств, таких, как бураку, и отказывать им в доступе к руководящим должностям в государственном секторе. Ms. Gnacadja, referring to article 7, enquired why Japan continued to restrict the voting rights of Japanese citizens of Korean descent, particularly women, and to discriminate against women, especially minority women such as the Buraku, and deny them access to senior public decision-making positions.
принимая во внимание положения статьи 5.2 Устава ЮНИДО и шаги, предпринятые Украиной для урегулирования ее задолженности, постановляет восстановить право голоса Украины на текущей и будущих сессиях в соответствии с правилом 91 при условии внесения на регулярной основе частичных платежей в соответствии с планом платежей, утвержденным в пункте (d) настоящего решения. “(e) Taking into account the provisions of Article 5.2 of the UNIDO Constitution and the steps taken by Ukraine to settle its arrears, decides to restore the voting right of Ukraine for its current and future sessions in accordance with rule 91 subject to the regular payment of instalments in line with the payment plan approved in paragraph (d) of the present decision.”
напоминает всем международным организациям и учреждениям по вопросам финансирования, торговли, развития и другим смежным вопросам, включая государства-члены или государства-доноры, имеющие право голоса в таких органах, о необходимости в полной мере учитывать мнения, содержащиеся в настоящей резолюции, и обязательства по международному праву в области прав человека и гуманитарному праву относительно практики принудительного выселения; Reminds all international financial, trade, development and other related institutions and agencies, including member or donor States that have voting rights within such bodies, to take fully into account the views contained in the present resolution and the obligations under international human rights and humanitarian law on the practice of forced eviction;
напоминает всем международным организациям и другим учреждениям по вопросам финансирования, торговли, развития и другим смежным вопросам, включая государства-члены или государства-доноры, имеющие право голоса в таких органах, о необходимости в полной мере учитывать мнения, содержащиеся в настоящей резолюции, и обязательства по международному праву в области прав человека и гуманитарному праву относительно практики принудительного выселения; Reminds all international financial, trade, development and other related institutions and agencies, including member or donor States that have voting rights within such bodies, to take fully into account the views contained in the present resolution and the obligations under international human rights and humanitarian law on the practice of forced eviction;
Любое такое государство-член, которое накопило значительную задолженность, может согласовать со Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) механизм погашения такой задолженности (а также любых непогашенных авансов из фондов оборотных средств) ежегодными долевыми платежами в течение периода до 10 лет и может просить, чтобы Ассамблея на соответствующей сессии восстановила его право голоса, которое в ином случае было бы утрачено. Any such Member State, which has accumulated considerable arrears, may make arrangements with the World Intellectual Property Organization (WIPO), in order to pay those arrears (along with any unpaid advances to working capital funds) by yearly instalments over a period of up to 10 years, and may request to have the voting right, that it would otherwise have lost, restored by the Assembly concerned.
Просьба Литвы о восстановлении права голоса на основании плана платежей. Request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan.
Будапешт теперь могут наказать, временно лишив права голоса в институтах Евросоюза. Budapest now risks a possible penalty of having its voting rights in EU institutions suspended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!