Примеры употребления "пояснением" в русском

<>
А следующий секрет нуждается в предварительном пояснении. This next one takes a little explanation before I share it with you.
Эксперт от Российской Федерации представил неофициальный документ № 4, содержащий пояснения в отношении предъявляемых к сменным системам глушителей требований, которым должно удовлетворять транспортное средство, поступившее в эксплуатацию до даты вступления в силу последующих поправок к Правилам № 59. The expert from the Russian Federation introduced informal document No. 4, clarifying the requirements on replacement silencing systems to be fulfilled by a vehicle, which had been taken into service before the date of entry into force of subsequent amendments to Regulation No. 59.
В поле Описание введите пояснения к таблице. In the Description box, enter an explanation of the table.
В том что касается проекта статьи 60, было высказано предположение о том, что пункты 1 и 3 являются весьма важными и должны быть сохранены в проекте конвенции, поскольку они не вызвали особых споров в ходе предыдущих чтений, а также учитывая их важность с точки зрения пояснения правовой позиции таких промежуточных держателей, как банки. In terms of draft article 60, it was suggested that paragraphs 1 and 3 were important to retain in the draft convention, since they had been relatively non-contentious in previous readings, and given their importance in terms of clarifying the legal position of intermediate holders such as banks.
Пояснения по отложенному или возможному судебному разбирательству A: Litigation A Explanation:
Комитет принял к сведению предложения делегации Российской Федерации о внесении изменений в статью 5.1 с целью пояснения того, что результаты измерений, заносимые в весовые сертификаты транспортных средств, должны заноситься в них только один раз либо в стране происхождения международной транспортной операции, если эта страна является Договаривающейся стороной Конвенции, либо в первой Договаривающейся стороне по маршруту движения транспортного средства. The Committee took note of proposals by the delegation of Russian Federation to amend Article 5.1 with a view to clarifying that measurements recorded in Vehicle Weight Certificates shall only be recorded once, either in the country of origin of the international transport operation, provided that this country is a Contracting Party to the Convention or otherwise in the first Contracting Party en route.
Пояснения по отложенному или возможному судебному разбирательству Б: Litigation B Explanation:
Она выглядит таким образом: Комиссия установила два вида заявлений о толковании: с одной стороны, заявления, преследующие цель лишь уточнить или пояснить смысл или объем, которые государство или международные организации придают договору или отдельным его положениям, а с другой стороны, заявления, которыми заявитель, преследуя ту же цель внести уточнения или пояснения, ставит свое согласие на обязательность договора в зависимости от этого толкования. The problem is as follows: the Commission distinguished between two categories of interpretative declarations: on the one hand, those which purport solely to specify or clarify the meaning or scope which the authors, States or international organizations attribute to a treaty or to certain of its provisions and, on the other hand, those whereby the declarant, purporting to achieve the same objective of specifying or clarifying, subjects its consent to be bound to this interpretation.
В поле Описание введите описание или пояснение для кода. In the Description field, enter a description or explanation of the code.
В форме Развертывание отслеживание информация доступно на вкладке Пояснение в верхней области. In the Explosion form, tracing information is available on the Explanation tab in the upper pane.
сумму востребуемой компенсации и пояснения к расчетам, произведенным при получении этой суммы. The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated.
Экспертам будет предложено дать пояснения относительно возможных несоответствий и, при необходимости, представить данные. Experts will be invited to give explanations for the potential discrepancies and, if necessary, to submit data.
Когда спланированный заказ развернут, сведения о результатах отображаются на вкладке Пояснение в форме Развертывание. When a planned order is exploded, details about the outcome are displayed on the Explanation tab in the Explosion form.
Картографический лист состоит из раздела карты с заголовком, карты с условными обозначениями и листа пояснений. A map sheet consists of a map section with header, the map with legend and an explanation sheet.
При этом таможенные органы делают вносят в книжку МДП (ее протокол) соответствующую запись с пояснениями. In such cases, Customs authorities insert an appropriate inscription and explanation into the TIR Carnet (Certified report).
Сами пояснения должны быть ясными и краткими, так же как и инструкции по новому бумажному формуляру. The explanations themselves should be clear and short, as are the instructions to the new paper form.
ответственные сотрудники представляют такие дополнительные пояснения или обоснования, которые может потребовать Главный административный сотрудник по закупкам; Committing officers shall submit such further explanations or justifications as the Executive Chief Procurement Officer may require;
Если такое пояснение подкреплено достаточными доказательствами, то Группа в принципе не видит трудностей в плане урегулирования претензии. Where such an explanation is established by sufficient evidence, this Panel sees no great difficulty in principle in entertaining the claim.
Если необходимо поставить заявку на покупку на удержание, установите флажок Заблокировано в области Источники и укажите Пояснение. If you want to place a purchase requisition on hold, select the On hold check box in the Sourcing area, and provide an Explanation.
Когда ваши получатели откроют это сообщение, они смогут прочитать пояснение и некоторые инструкции для добавления вашего календаря. When your recipients open the message, they can read an explanation and some instructions for adding your calendar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!