Примеры употребления "почтенная" в русском с переводом "venerable"

<>
Даже почтенная партия Конгресс - которая возглавила Индию в борьбе за ее независимость - манипулирует религиозной, общественной и кастовой конкуренцией, чтобы повысить свои шансы сформировать правительство. Even the venerable Congress party - which led India's struggle for independence - manipulates religious, communal and caste rivalries so as to boost its chances of forming government.
Goldman Sachs, почтенная фирма на Уолл Стрит, которая находится в эпицентре финансовой глобализации, выплатила более $16 миллиардов в компенсациях своим 25000 служащих в 2006 году и сэкономила еще $9 миллиардов для своих акционеров - на общую сумму превышающую годовой доход большинства африканских стран. Goldman Sachs, the venerable Wall Street firm at the epicenter of financial globalization, paid more than $16 billion dollars in compensation to its 25,000 employees in 2006, and spun out another $9 billion for its shareholders - a total that is greater than the annual income of most African countries.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет. His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
Сегодняшние джихадисты экстремисты, это почтенный политический феномен, завернутый в религиозные одежды. Today’s jihadist extremists are a venerable political phenomenon wrapped in religious dress.
В почтенной стране, которую Маркс называл идеальной политической нацией, политика стала разновидностью футбола, со своими командами, фанатами, судьями и лучшими бомбардирами. And, in the venerable country said by Marx to be the political nation par excellence, politics is becoming a subspecies of soccer, with its teams, fans, referees, and high scorers.
Но есть и другой ответ, который принимает форму старой и почтенной традиции конфуцианства, которое возрождается правительственными чиновниками, пытливыми интеллектуалами и простыми гражданами. But there is another answer, which takes the form of the old and venerable tradition of Confucianism, which is being revived by government officials, critical intellectuals, and ordinary citizens.
Я не могу представить себе лучшего способа восстановить доверие к этим двум почтенным учреждениям, чем наконец приоткрыть завесу над тем, как выбирают их президентов. I can think of no better way to restore confidence in these two venerable institutions than to finally open up the way their presidents are selected.
Речь идет, в частности, о Международном морском комитете, почтенном учреждении, стоявшем у истоков выработки Гаагско-Висбийских правил для морских перевозок, и о Международной торговой палате, которая, в том числе публикует стандарты для международной торговли (" ИНКОТЕРМС "). In particular, the Comité Maritime International, a venerable institution responsible for the Hague-Visby Rules for maritime transport, and the International Chamber of Commerce, which publishes the Incoterms, the standards for international trade.
Реформа главного мирового органа, на который возложена ответственность за поддержание мира и безопасности, явно остается приоритетом в повестке дня многих государства — членов Организации Объединенных Наций, как и, безусловно, широкая политическая и организационная реформа нашей почтенной Организации, которой следует соответственно уделять приоритетное внимание в контексте общего процесса поисков путей к преобразованию Организации Объединенных Наций. Reforming the main world body entrusted with the maintenance of peace and security clearly remains a top priority on the agenda of many States Members of the United Nations, as is, implicitly, the broader political or institutional reform of our venerable Organization, which should accordingly be given adequate priority in the context of the overall process of the pursuit of change in the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!