Примеры употребления "поучиться" в русском с переводом на английский

<>
У них многому можно поучиться. There was a lot to learn.
Китаю самое время поучиться у Индии. It is time for China to learn from India’s example.
Так что нам тоже есть чему поучиться. Maybe we have something to learn as well.
Я думаю, нам есть много, чему поучиться. I think we've got a lot of learning to do.
Этому мы могли бы у них поучиться. That's something we can learn from.
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового. The geopolitical world has got a lot to learn from the digital world.
Может быть, пришло время "учителям" поучиться у своих "учеников". Maybe now the time has come for the teachers to learn from their students.
мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта. the world should learn from its most popular sport.
В этом отношении США есть чему поучиться у Европейского Союза. In this respect, the US could learn from the European Union.
Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться. It does suggest we've still got a bit to learn.
Она талантливая исполнительница и я думаю детям есть чему у неё поучиться. She is a talented performer and I really think that the kids are going to learn a lot of valuable technique from her.
Многие страны, и не в последнюю очередь США, могут поучиться на его опыте. Many countries, not least the US, could learn from its experience.
В отношении соперничества больших и малых стран Европе есть чему поучиться у США. On the issue of big versus small countries, Europe has a lot to learn from the United States.
Поэтому я думаю, это урок для нас, что мы у них можем поучиться. So I really think itв ™s a lesson that we're actually learning from them.
Приведу вам пример политики регулирования на национальном уровне, на котором мы можем поучиться. Here's a story about national policy that we could all learn from.
Корейский бойз-бэнд просто взорвал шоу-бизнес, и нам есть чему поучиться у них. Korean boy bands have been tearing up the music scene, and there's a lot we can learn from them.
Есть нечто важное, чему стоит поучиться у всех этих людей, и это что-то - секрет счастья. Okay. There's something important to be learned from these people, and it is the secret of happiness.
Поэтому, я понял что должен еще немного поучиться бизнесу, и я пошел учиться в Стэнфордскую Школу Бизнеса. So I figured I needed to learn a little bit more about business, so I went to Stanford Business School and studied there.
Её рассказ на конференции TEDxUSC - о том, чему все творческие индустрии могут поучиться у свободной культуры моды. At TEDxUSC 2010, she talks about what all creative industries can learn from fashion's free culture.
Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен: мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта. Job placement would remain a problem, but the principle is sound: the world should learn from its most popular sport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!