Примеры употребления "поучится" в русском

<>
Тебе стоит поучится у этого парня, Гафф. Could learn from this guy, Gaff.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте. The UN General Assembly could do well to listen and learn from that experience.
Пусть понаблюдает за процессом, пока она дома, поучится вести бизнес, увидит, как это работает в реальном мире. She may as well sit in while she's home, learn a little about the business, how it works in the real world.
У них многому можно поучиться. There was a lot to learn.
Чему Клинтон может поучиться у Меркель What Clinton Could Learn From Merkel
Нам есть, чему у нее поучиться». There are lessons to be learned."
Китаю самое время поучиться у Индии. It is time for China to learn from India’s example.
Этому мы могли бы у них поучиться. That's something we can learn from.
Так что нам тоже есть чему поучиться. Maybe we have something to learn as well.
Я думаю, нам есть много, чему поучиться. I think we've got a lot of learning to do.
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового. The geopolitical world has got a lot to learn from the digital world.
Чему американки могли бы поучиться у Pussy Riot What American women could learn from Pussy Riot, a Russian punk rock girl band
Может быть, пришло время "учителям" поучиться у своих "учеников". Maybe now the time has come for the teachers to learn from their students.
мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта. the world should learn from its most popular sport.
В этом отношении США есть чему поучиться у Европейского Союза. In this respect, the US could learn from the European Union.
Европа может кое-чему поучиться у России в деле против Google Europe Could Learn From Russia's Google Ruling
Она талантливая исполнительница и я думаю детям есть чему у неё поучиться. She is a talented performer and I really think that the kids are going to learn a lot of valuable technique from her.
Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться. It does suggest we've still got a bit to learn.
Приведу вам пример политики регулирования на национальном уровне, на котором мы можем поучиться. Here's a story about national policy that we could all learn from.
Многие страны, и не в последнюю очередь США, могут поучиться на его опыте. Many countries, not least the US, could learn from its experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!