Примеры употребления "потребительским спросом" в русском с переводом "consumer demand"

<>
Переводы: все51 consumer demand43 consumption demand7 customer demand1
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики. Together with today's weak consumer demand, this is a recipe for economic malaise.
Действительно, иностранные инвесторы обходят стороной страны, характеризующиеся отсутствием базовой инфраструктуры, высокой стоимостью и ненадежностью дорожного сообщения, портового обслуживания и систем связи и электроснабжения, а также низким реальным потребительским спросом. Indeed, foreign investors stay away from economies without basic infrastructure- those with costly and unreliable roads, ports, communication systems and electricity- and low effective consumer demand.
Оно выросло на 6,1% в мае и продвигается к росту по крайней мере на 5% в этом году, хотя ВНП едва ли поднимется в связи с тем, что многие услуги сокращаются вместе с внутренним потребительским спросом. It surged by 6.1% in May, and it is heading towards growth of at least 5% this year, though GDP might barely rise as many services are contracting with domestic consumer demand.
их создали измененные ожидания и потребительский спрос. it was changed expectations and consumer demand.
Потребительский спрос является основным фактором, обусловливающим снижение цен в розничной торговле. Consumer demand has been the main factor responsible for lower prices in retailing.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса. On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand.
До сих пор потребительский спрос был последним бастионом на пути наступления экономического спада. Until now, consumer demand has been the last bastion before against the onset of recession.
Рост цен на продукты и энергоносители оказывает негативное влияние на уровень потребительского спроса. Rising food and energy prices have had a negative impact on consumer demand.
Однако здесь, по контрасту с Соединенными Штатами, потребительский спрос не стал двигателем экономического роста. In contrast to the United States, however, the boost in consumer demand has not become an engine of growth.
Банковские операции в Интернете создали не законы; их создали измененные ожидания и потребительский спрос. It wasn’t laws that created online banking; it was changed expectations and consumer demand.
Но даже эти меры, которые иностранные наблюдатели в основном проигнорировали, не смогли повысить потребительский спрос. But even these measures, which foreign observers have largely overlooked, have failed to boost consumer demand.
Компании, начавшие разработку огромного потребительского спроса, представленного бедным населением развивающихся стран, получают сегодня огромные доходы. Companies now tapping the huge consumer demand represented by the poor in developing countries are reaping big returns.
Предпосылок для резкого снижения потребительского спроса сейчас гораздо меньше, чем в 2008-2009 гг., убеждены ритейлеры. Retailers are convinced that, so far, there are fewer signs of a sharp fall in consumer demand now than back in 2008-09.
Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду. But, as factories try to meet ever-growing consumer demand, they deplete the world's natural resources and pollute the environment.
При инфляции в 6% он сможет обеспечивать будущий потребительский спрос примерно на текущем уровне, ожидают в Goldman Sachs. With 6% inflation, it could keep the future consumer demand at approximately the current level, anticipates Goldman Sachs.
Как законодательство, так и конкуренция и потребительский спрос заставляют компании раскрывать больше информации о своих продуктах и отвечать на вопросы потребителей. Both legislation and the forces of competition and consumer demand are driving companies to disclose more about their products and to respond to consumer queries.
Однако, вопреки всем этим обещаниям, потребительский спрос на энергоресурсы, согласно прогнозам Международного энергетического агентства, будет расти, как минимум, до 2040 года. Yet, despite these promises, consumer demand for energy is forecast by the International Energy Agency to rise until at least 2040.
Между тем, сокращение социальных расходов и расходов на социальное обеспечение только ухудшает положение, поскольку уровень занятости и потребительского спроса продолжает снижаться. Meanwhile, cuts in social and welfare spending are only making things worse, as employment and consumer demand fall further.
Бизнес воздерживается от инвестиций во время падения потребительского спроса, а также когда по своим заемным средствам ему приходится терпеть беспрецедентные взыскания. Businesses are reluctant to invest at a time when consumer demand is plummeting and they face unprecedented risk penalties on their borrowing costs.
Низкие долгосрочные процентные ставки позволяли контролировать долги региона, в то время как высокий потребительский спрос помог поднять цены на экспорт товара из региона. Low long-term interest rates have kept the region's debts manageable, while high consumer demand has helped bid up prices for the region's commodity exports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!