Примеры употребления "потому как" в русском

<>
Потому как это бы подтвердило ваше предположение. Because that would prove your case.)
Потому как я автомеханик, мне необходим молоток. Because I'm a car repairer, it's aII right for me to have a hammer.
Потому как оно не растет и не развивается. Ye know it's a changeling because it doesn't thrive and grow.
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна. Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists.
Она должна быть здесь, потому как она уехала рано. She should be there now because she left early.
Потому как он понимает, что является частью плана Атоса Маньяни. Because he realizes that he is part of the plot of Athos Magnani.
Вы продолжаете грезить ею, потому как храните напоминания о ней. You keep dreaming of her because you keep these mementos around.
Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю. Because see, I have these new nuclear submarines that I'm building.
Ага, потому как ты знаешь КАК я люблю этот солёный, солёный йогурт. Yeah, because you know how much I love that salty, salty yoghurt.
Однако кино это вовсе не лишено звука, потому как Вселенная не беззвучна. And yet, the universe is not a silent movie because the universe isn't silent.
Танцуй, пей и пошли всё к черту, потому как что еще делать? Dance and drink, and screw Because there's nothing else to do?
Нет никакой нужды в аборте, потому как не ждет она никакого ребенка. There's not gonna be an abortion, because she's not pregnant.
Потому как нам пришлось лететь низко, мы должны искать наш самолет на земле. Because we had to fly in low, we have to search for our plane on the ground.
Я имею в виду ваше будущее, потому как вот это, дорогая моя, изменит всё. I mean for your future, because this, my dear, is a game changer.
Это происходит со сложными цивилизациями, потому как они находятся, по большей части, на краю хаоса. Complex civilizations do that, because they operate, most of the time, on the edge of chaos.
Они совсем не так появились в фильме, потому как они - часть намного более емких сцен. It's not the way they occur in the film, because they are part of much larger scenes.
Хороший сантехник тоже должен получать целое состояние, потому как и здесь технологии развивались очень медленно. Good plumbers cost a small fortune, because here, too, the technology has evolved very slowly.
Некоторые полагают, что займы TLTRO, вероятно, не будут привлекательными для банков, потому как они очень дорогие. Some have argued that TLTRO loans could be unattractive for the banks because they are too expensive.
Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью. She didn't speak to me for a very long time, because she thought I'd let my family down.
Потому как вы можете либо продолжать фокусироваться на прошлом либо сфокусироваться на том, чего вы хотите. Because you can either keep focusing on that, or you can focus on what you want.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!