Примеры употребления "поступят" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все281 come105 enter45 act42 arrive18 treat10 другие переводы61
Скорее всего, так они поступят и сейчас. Chances are they will do so again.
Деньги поступят на ваш счёт через 30 дней. The money will be transferred to your account in 30 days.
Они все станут гениями и поступят в Гарвард." they'll all be geniuses and go to Harvard."
Но что произойдет, если на практике политики поступят наоборот? But what happens if politicians do the opposite in practice?
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. We expect all of our partners to do the same.
Поступят ли теперь аналогичным образом Walmart, Asda, Tesco и другие? Will Walmart, Asda, Tesco, and others now do the same?
Средства поступят на Ваш счет в течение 3-5 рабочих дней Funds should reach your account within 3-5 working days
Средства поступят на Ваш счет в течение 3-7 рабочих дней. Funds should be credited to your account within 3 to 7 working days.
В связи с этим возрастают опасения, что на прилавки поступят некачественные товары. Accordingly, there is a growing fear that poor quality products will find their way onto store shelves.
На данный момент можно рассчитывать, что так поступят, в лучшем случае, пятеро. At the moment, at most five can be counted on to do so.
Монетный двор их выпустит, миллиарды долларов контрафактной наличности поступят в обращение, и обанкротят эту страну. If the mint uses it, billions of dollars of counterfeit currency will be circulated, bankrupting this country.
Рабочая группа, возможно, пожелает выполнить просьбу SC.3 с должным учетом замечаний правительств, если они поступят. The Working Party may wish to attend to the request by SC.3 with due regard to comments by Governments, if any.
Как они поступят, когда поймут, что он не смог обеспечить приемлемый экономический рост и политическую стабильность? What will they do when they realize that it has failed to secure sustainable economic growth and political stability?
Сохраняйте все платежные документы до тех пор, пока средства не поступят на счет вашего аккаунта AdWords. Please keep all records of a payment until you see that it has reached your AdWords account.
"Вы можете всегда полагаться на то, что они поступят правильно., как только исчерпают все другие возможные альтернативы". once they have exhausted all possible alternatives."
Есть надежда на то, что вскоре поступят средства для восстановления и расширения потенциала учебного центра полицейской службы. It is hoped that funding will be forthcoming for the rehabilitation and expansion of the capacity of the Police Service Training Centre.
Государственные власти должны предпринимать шаги к тому, чтобы информация имелась в наличии, а не ждать, когда поступят запросы. Public authorities must take steps to ensure that information is available, and not wait until they receive enquiries.
Многие африканцы, которые скорбят по ослабевающей демократической эволюции, хорошо поступят, почерпнув силы из этой вехи в кенийской истории. The many other Africans who lament their nations' flagging democratic transitions would do well to draw strength from Kenya's milestone.
Правительства других стран поступят мудро, если не станут просто наблюдать в ожидании, когда же сформируется новая американская администрация. Other governments would be smart to do more than watch and wait for the new US administration to sort itself out.
Я действительно верю в ту давнюю цитату Трумана, что если мы предоставим американскому народу факты, они поступят правильно. I really believe that old Truman line, that if you give the American people the facts, they'll do the right thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!