Примеры употребления "постоянный мир" в русском

<>
По истечении многих лет я видел, как отчаяние и разочарование перерастали в оптимизм и успех и даже сейчас мы не должны оставлять надежду на постоянный мир для израильтян и свободу и правосудие для палестинцев, если уважаются три основные принципа: Down through the years, I have seen despair and frustration evolve into optimism and progress and, even now, we need not give up hope for permanent peace for Israelis and freedom and justice for Palestinians if three basic premises are honored:
Полноценный и постоянный мир для народов данного неспокойного региона не наступит до тех пор, пока Израиль нарушает ключевые резолюции ООН, действует вразрез с официальной политикой США и международным планом установления мира, оккупируя арабов и подавляя палестинцев. There will be no substantive and permanent peace for any peoples in this troubled region as long as Israel is violating key UN resolutions, official American policy and the international "road map" for peace by occupying Arab lands and oppressing the Palestinians.
В течение многих лет опросы общественного мнения последовательно показывают, что около 60% израильтян приветствуют уход с Западного Берега в обмен на постоянный мир. Over the years, opinion polls have consistently shown that about 60% of Israelis favor withdrawing from the West Bank in exchange for permanent peace.
Государство Катар считает, что всеобъемлющий и постоянный мир в рамках конфликта между Израилем и арабами, не будет достигнут до тех пор, пока Израиль не выполнит все резолюции Совета Безопасности, прежде всего резолюции 242 (1967) и 338 (1973), а также принцип «земля в обмен на мир», что позволило бы палестинскому народу восстановить свои законные права. The State of Qatar believes that a comprehensive and permanent peace in the Israeli-Arab conflict will not be achieved unless Israel complies with all the Security Council resolutions, particularly 242 (1967) and 338 (1973), and the principle of land for peace, thus enabling the Palestinian people to restore their legitimate rights.
Если мы хотим достичь устойчивого развития Либерии, которое будет гарантировать постоянный мир и безопасность, важно ускорить переход от гуманитарной помощи к помощи в области развития, с тем чтобы мы могли решать основополагающие проблемы уменьшения нищеты и добиваться значительного прогресса в достижении других целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. If we are to achieve the sustainable development of Liberia that will guarantee continued peace and stability, it is important that we accelerate the transition from humanitarian to development assistance, so that we can tackle the fundamental problems of reducing poverty and making significant progress in the achievement of the other Millennium Development Goals.
На региональном уровне большинством парламентов 17 автономных областей Испании были созданы группы в составе представителей всех партий, деятельность которых координирует постоянный секретариат, известный как организация «Мир для сахарского народа», занимающаяся в настоящее время организацией конференции по вопросу о Западной Сахаре, которая пройдет в ноябре. At the regional level, most of the parliaments of the 17 Autonomous Communities of Spain had set up all-party groups coordinated by a permanent secretariat known as Paz para el pueblo saharaui, which was currently organizing a conference to be held in November on the question of Western Sahara.
Участники подчеркнули, что соглашение по вопросам, имеющим постоянный статус (палестинские беженцы, статус Иерусалима, урегулирование, границы и совместное использование водных ресурсов), должно основываться на нормах международного права и международной законности и подтвердили, что мирный процесс на Ближнем Востоке основывается на резолюциях 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности и на принципе «земля в обмен на мир». The participants had stressed that agreement on permanent-status issues (Palestine refugees, the Status of Jerusalem, settlements, borders and the sharing of water resources) should be based on the norms of international law and international legitimacy and had reaffirmed that the Middle East peace process was based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the principle of “land for peace”.
Как и другие участники недавних совещаний, его делегация надеется, что представители движения за мир в Израиле и другие сторонники установления мира призовут к немедленному возобновлению мирных переговоров и что постоянный член Совета Безопасности, который воспользовался своим правом вето, даст возможность Совету направить международных наблюдателей в самое ближайшее время. Like the other participants in the recent Meetings, his delegation hoped that the peace movement in Israel and other supporters would call for the immediate resumption of peaceful negotiations, and that the permanent member of the Security Council which had exercised its veto would allow the Council to dispatch international observers as soon as possible.
Действительно, пока мир спорит о лучшем способе вернуть украденных девочек, на поверхность всплывает другая угроза: Всемирная организация здравоохранения недавно объявила распространение полиомиелита международной угрозой общественного здравоохранения, а несколько стран Африки в настоящее время создают постоянный риск экспорта болезни. Indeed, as the world debates the best way to recover the missing girls, another menace is resurfacing: the World Health Organization recently declared the spread of polio an international public-health emergency, with several African countries now posing an ongoing risk of exporting the disease.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Нам досаждал постоянный шум. We are annoyed at that constant noise.
Мир разделился на два лагеря. The world is split into two camps.
Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров. The exhibition rooms should display a representative sample of our products.
Мир мал. The world is small.
Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в воскресенье определил процедуру, по которой всего двум или трем кандидатам будет позволено принять участие в выборах руководителя Гонконга в 2017 году. The NPC Standing Committee on Sunday endorsed a framework to let only two or three candidates run in Hong Kong's 2017 leadership vote.
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом. Our world is getting smaller and smaller every year.
Высококачественные, кризис-устойчивые стратегии, постоянный риск-менеджмент; High performance crisis-resistance strategies, constant risk management;
Мир опаснее, чем я думал. The world is more dangerous than I thought.
Партнерская программа дает возможность дополнительно получать постоянный и стабильный доход. Partner program allows you to receive additional permanent and stable income.
Внешний мир очень страшен. The world outside is very scary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!