Примеры употребления "постоянного секретаря" в русском

<>
С приветственными речами и вводными замечаниями также выступили: г-н Джордж Джеймс, заместитель Постоянного секретаря, министерство территориально-пространственного развития, охраны окружающей среды и жилищного строительства; г-н Криспен д'Овернь, национальный координатор Сент-Люсии по статье 6; г-н Багир Асади; г-н Аркадий Левинтанус, ЮНЕП; и представитель секретариата РКИКООН. Welcoming and opening remarks were also made by Mr. George James, Deputy Permanent Secretary, Ministry of Physical Development, Environment and Housing; Mr. Crispin d'Auvergne, national focal point for Article 6 of Saint Lucia; Mr. Bagher Asadi; Mr. Arkadiy Levintanus, UNEP; and a representative of the UNFCCC secretariat.
Одним из примеров является учреждение поста постоянного секретаря по вопросам управления и этики на уровне кабинета министров. The establishment of a cabinet-level post of permanent secretary on governance and ethics was an example.
Точно так же в начале 2007 года большее число женщин было назначено на должности старших уровней в министерстве; заместитель постоянного секретаря и начальник протокольного отдела- женщины. In the same way, more women were involved in the senior levels of the ministry at the beginning of 2007; the deputy permanent secretary and the director of protocol are both women.
Признавая, что с 2003 года общий объем бюджетных ассигнований Управления по делам женщин и развитию семьи постоянно растет, Комитет выражает обеспокоенность тем, что перевод национального механизма улучшения положения женщин из канцелярии Постоянного секретаря в министерство социального развития и гуманитарной безопасности может ослабить полномочия национального механизма на проведение мероприятий и координацию деятельности по актуализации гендерной проблематики во всех секторах. While appreciating that the total budget allocation of the Office of Women's Affairs and Family Development has constantly been increased since 2003, the Committee is concerned that the relocation of the national machinery for the advancement of women from the Office of the Permanent Secretary to the Ministry of Social Development and Human Security may undermine the authority of the national machinery to carry out its gender mainstreaming efforts and coordination across all sectors.
Как уже отмечалось выше, для достижения этой цели Кабинет в июле 2001 года принял резолюцию, предусматривающую, что каждое министерство и ведомство должно назначить Главного сотрудника по вопросам гендерного равенства (ГСГР) в лице старшего административного сотрудника на уровне не ниже заместителя Постоянного секретаря или Генерального директора. To achieve this goal, and as noted earlier, the Cabinet made a resolution in July 2001 wherein every Ministry and department must appoint an executive administrator at the level of at least a Deputy Permanent Secretary or Director-General to act as a Chief Gender Equality Officer (CGEO).
К настоящему письму прилагается также в качестве приложения II письмо постоянного секретаря министерства по проблемам равенства полов, труда и социального развития Уганды от 25 августа 2005 года, в котором содержится просьба Уганды об оказании ей помощи в осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении. Please find, attached as annex II to the present letter, a letter dated 25 August 2005 from the Permanent Secretary of the Ministry of Gender, Labour and Social Development of Uganda, transmitting a request by Uganda for assistance for the implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction.
В настоящее время лишь одна женщина занимает должность Постоянного секретаря в гражданской службе из 16, однако женщины составляют 25 процентов от общего числа заместителей секретарей и 42 процента из общего числа судей в нижестоящих судах и 11 процентов судей в Верховном суде. There was currently only one woman Permanent Secretary in the civil service out of a total of 16, but 25 per cent of Deputy Secretaries were female as were 42 per cent of judges in the subordinate courts and 11 per cent of those in the High Court.
CD/1659 от 9 января 2002 года, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Перу от 27 ноября 2001 года на имя Генерального секретаря Конференции, препровождающее текст политической декларации о борьбе с терроризмом, а также пункты по разоружению, контролю над вооружениями и международный безопасности из Лимской декларации'Единение во имя завтрашнего', подписанной 24 ноября 2001 года главами государств и правительства Иберо-американского сообщества ". CD/1659, dated 9 January 2002, entitled “Letter dated 27 November 2001 from the Permanent Representative of Peru addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the text of the political declaration against terrorism as well as the paragraphs on disarmament, arms control and international security from the Lima Declaration'United for Tomorrow'signed on 24 November 2001 by the Heads of State and Government of the Ibero-American community”.
13 октября 2001 года большая группа глав делегаций ОБСЕ под руководством Председателя Постоянного совета встретилась со Специальным представителем Генерального секретаря по Грузии, с тем чтобы изучить возможности для дальнейшего сотрудничества. A large group of heads of OSCE delegations, led by the Chairman of the Permanent Council, met with the Special Representative of the Secretary-General for Georgia on 13 October 2001 to explore possibilities for further collaboration.
Я хотел бы обратить внимание на документ S/2004/442, в котором содержится письмо Постоянного представителя Филиппин от 1 июня 2004 года на имя Генерального секретаря, препровождающее рабочий документ, посвященный роли гражданского общества в постконфликтном миростроительстве. I should like to draw attention to document S/2004/442, which contains a letter dated 1 June 2004 from the Permanent Representative of the Philippines addressed to the Secretary-General, transmitting a background paper on the role of civil society in post-conflict peace-building.
CD/1695 от 22 января 2003 года, озаглавленный «Письмо Постоянного представителя Перу от 17 декабря 2002 года на имя Генерального секретаря Конференции по разоружению, препровождающее текст на испанском языке пресс-релиза 157-02 Министерства иностранных дел Перу в связи с публичной церемонией уничтожения огнестрельного оружия гражданского назначения, которая состоялась в Лиме 6 декабря 2002 года»; CD/1695, dated 22 January 2003, entitled “Letter dated 17 December 2002 from the Permanent Representative of Peru addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the Spanish text of press release 157-02 by the Ministry of Foreign Affairs of Peru regarding the public ceremony held in Lima on 6 December 2002 to destroy firearms in civilian use”;
CD/1615 от 25 мая 2000 года, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Пакистана от 25 мая 2000 года на имя Генерального секретаря Конференции, препровождающее текст заявления Министра иностранных дел Пакистана в связи с итогами шестой Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении (ДНЯО), проходившей в Нью-Йорке с 24 апреля по 20 мая 2000 года "; CD/1615, dated 25 May 2000, entitled ALetter dated 25 May 2000 from the Permanent Representative of Pakistan addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the text of a statement made by the Foreign Minister of Pakistan on the outcome of the Sixth Review Conference of the Non-Proliferation Treaty (NPT), held in New York from 24 April to 20 May 2000 ".
CD/1618 от 22 июня 2000 года, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Колумбии от 21 июня 2000 года на имя Генерального секретаря Конференции по разоружению, препровождающее текст пунктов, касающихся разоружения, из " Картахенской декларации Группы Рио 2000 года: обязательство на тысячелетие ", одобренной на XIV встрече на высшем уровне глав государств или правительств Группы Рио, состоявшейся 15 и 16 июня 2000 года "; CD/1618, dated 22 June 2000, entitled ALetter dated 21 June 2000 from the Permanent Representative of Colombia addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the text of the paragraphs relating to disarmament contained in the document entitled: > Cartagena de Indias Declaration Rio Group 2000: Commitment for the Millennium =, adopted at the Fourteenth Summit Meeting of Heads of State and Government of the Rio Group, held on 15 and 16 June 2000 ";
Письмо Постоянного представителя Италии от 17 октября 2003 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, препровождающее информацию об итогах работы первого Глобального совещания членов Международного партнерства в целях устойчивого развития в горных регионах, которое состоялось 5 и 6 октября 2003 года Letter dated 17 October 2003 from the Permanent Representative of Italy to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the conclusions of the first global meeting of members of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, held in Merano, Italy, on 5 and 6 October 2003
CD/1610 от 29 марта 2000 года, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Монголии от 23 марта 2000 года на имя Генерального секретаря Конференции по разоружению, препровождающее закон Монголии " О ее статусе государства, свободного от ядерного оружия ", и резолюцию парламента по этому вопросу, которые были приняты парламентом Монголии 3 февраля 2000 года "; CD/1610, dated 29 March 2000, entitled ALetter dated 23 March 2000 from the Permanent Representative of Mongolia addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the law of Mongolia on AThe nuclear-weapon-free-status @ and the Parliamentary Resolution on this subject adopted by the Parliament of Mongolia on 3 February 2000 ";
Письмо Постоянного представителя Италии от 16 октября 2003 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, препровождающее Совместную декларацию Европейского союза, Болгарии, Венгрии, Исландии, Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Новой Зеландии, Норвегии, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Турции, Чешской Республики, Швейцарии, Эстонии и Союза малых островных государств, озаглавленную «Перспективы развития возобновляемых источников энергии» Letter dated 16 October 2003 from the Permanent Representative of Italy to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the joint declaration of the European Union, Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Iceland, Latvia, Lithuania, Malta, New Zealand, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, the Alliance of Small Island States, Switzerland and Turkey entitled “The way forward on renewable energy”
Мы хотели бы напомнить о письме Постоянного наблюдателя от Палестины от 25 июня 2008 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности, в котором посол Мансур заявил: We would like to recall the letter dated 25 June 2008 from the Permanent Observer of Palestine addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, in which Ambassador Mansour stated:
ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА КАНАДЫ ОТ 10 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ДОКЛАД КОНФЕРЕНЦИИ " ПРАЗДНОВАНИЕ КОСМИЧЕСКОЙ ЭРЫ: 50 ЛЕТ КОСМИЧЕСКОЙ ТЕХНОЛОГИИ, 40 ЛЕТ ДОГОВОРУ ПО КОСМИЧЕСКОМУ ПРОСТРАНСТВУ " ОТ ИМЕНИ ИНСТИТУТА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ИССЛЕДОВАНИЮ ПРОБЛЕМ РАЗОРУЖЕНИЯ (ЮНИДИР) LETTER DATED 10 SEPTEMBER 2007 FROM THE PERMANENT MISSION OF CANADA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE REPORT OF THE CONFERENCE ENTITLED “CELEBRATING THE SPACE AGE: 50 YEARS OF SPACE TECHNOLOGY, 40 YEARS OF THE OUTER SPACE TREATY” ON BEHALF OF THE UNITED NATIONS INSTITUTE FOR DISARMAMENT RESEARCH (UNIDIR)
ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ АРГЕНТИНЫ ОТ 1 ОКТЯБРЯ 2003 ГОДА НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ПРЕСС-РЕЛИЗ XVIII ПЛЕНАРНОГО ЗАСЕДАНИЯ РЕЖИМА КОНТРОЛЯ ЗА РАКЕТНОЙ ТЕХНОЛОГИЕЙ (РКРТ), СОСТОЯВШЕГОСЯ В БУЭНОС-АЙРЕСЕ, АРГЕНТИНСКАЯ РЕСПУБЛИКА, С 19 ПО 26 СЕНТЯБРЯ 2003 ГОДА LETTER DATED 1 OCTOBER 2003 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF ARGENTINA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF THE PRESS STATEMENT FROM THE EIGHTEENTH PLENARY MEETING OF THE MISSILE TECHNOLOGY CONTROL REGIME (MTCR), HELD AT BUENOS AIRES, ARGENTINE REPUBLIC, FROM 19 TO 26 SEPTEMBER 2003
Представительство Соединенных Штатов также ссылается на дипломатическую ноту, направленную Посольству Соединенных Штатов в Каракасе министерством иностранных дел Венесуэлы, которая содержится в приложении к письму Постоянного представителя Венесуэлы от 28 сентября 2006 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. The United States Mission also refers to the diplomatic note sent to the United States Embassy in Caracas by the Venezuelan Foreign Ministry that appears in the annex to a letter dated 28 September 2006 addressed to the Secretary-General of the United Nations by the Permanent Representative of Venezuela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!