Примеры употребления "постоянного секретариата" в русском

<>
наличие местного транспорта и его близость к служебным помещениям, находящимся в распоряжении постоянного секретариата; Local transport facilities and their proximity to the office facilities at the disposal of the permanent secretariat;
Следует подчеркнуть, что 28 марта 2003 года правительство приняло постановление о создании постоянного секретариата с целью переработки различных гаитянских кодексов. On 28 March 2003, the Government issued an order creating a permanent Secretariat to overhaul Haiti's various legal codes.
наличие подходящего жилья, включая информацию о ценах и доле несданных квартир, и его близость к служебным помещениям, находящимся в распоряжении постоянного секретариата; Availability of suitable housing, including information on housing prices and vacancy rate and the proximity of this housing to the office facilities at the disposal of the permanent secretariat;
Помощь Италии будет сосредоточена на научной базе Карпатской конвенции и на подготовительной работе по обсуждению вопроса и принятию решения относительно постоянного секретариата в Карпатском регионе. Italy's support would focus on the scientific pillar of the Carpathian Convention, and the preparatory work for the discussion and decisions on the permanent secretariat in the Carpathian region.
Во-первых, должна быть ужесточена международная координационная политика большой двадцатки при помощи создания постоянного секретариата ? для обеспечения политических предложений и рекомендаций, касающихся макроэкономического и финансового развития. First, international policy coordination by the G-20 must be tightened by creating a permanent secretariat to make policy proposals and recommendations concerning macroeconomic and financial developments.
Вынося на рассмотрение данный пункт, секретариат пояснил, что в резолюции 6 Конференции полномочных представителей по Стокгольмской конвенции заинтересованным странам было предложено представить информацию о своих предложениях относительно размещения постоянного секретариата Конвенции, и к временному секретариату была обращена просьба провести сравнительный анализ этих предложений для первого совещания Конференции Сторон. Introducing the item, the Secretariat explained that resolution 6 of the Conference of Plenipotentiaries on the Stockholm Convention invited interested countries to provide information on their offers to host the permanent Secretariat of the Convention and requested the interim Secretariat to provide a comparative analysis of those offers to the first meeting of the Conference of the Parties.
Члены Консультативного совета отметили, что размещение постоянного секретариата в Нью-Йорке приблизит его к делегациям государств-членов, а также техническим и иным службам, которые будут оказывать поддержку Председателю в работе, включая содействие подготовке всех совещаний, содержанию веб-сайта и публикации электронного бюллетеня Конференции, организации мероприятий в рамках Международного дня демократии и других соответствующих мероприятий. Advisory Board members have noted that the establishment of a permanent secretariat in New York would provide proximity to member State delegations and technical and other services that would support the work of the Chair, including assisting with preparations for all meetings, the maintenance of the Conference website and electronic newsletter, organization of activities for the International Day of Democracy and other related activities.
наличие на месте подготовленного персонала для возможной занятости в постоянном секретариате с учетом знания языков и других навыков; Local availability of trained personnel for possible employment in the permanent secretariat, taking account of language and other skills;
наличие на месте подготовленного персонала для возможного найма на работу в постоянный секретариат с учетом знания языков и других навыков; Local availability of trained personnel for possible employment in the permanent secretariat, taking account of language and other skills;
время, необходимое для оформления визовых документов и имеющиеся возможности для обеспечения оперативной выдачи въездных виз, там где это необходимо, участникам совещаний, организуемых постоянным секретариатом на территории принимающей страны. The time needed for processing entry requirements and ability to ensure that participants in meetings organized by the permanent secretariat in the territory of the host Government are granted visa entry permits, where necessary, in expeditious manner.
Наконец, FMLC призывает к созданию постоянного секретариата Большой Двадцатки для обеспечения непрерывности и координации между президентствами в G-20. Finally, the FMLC calls for the establishment of a permanent G-20 secretariat to improve continuity and coordination across G-20 presidencies.
CD/1812, озаглавленный «Вербальная нота Постоянного представительства Перу от 29 января 2007 года на имя секретариата Конференции по разоружению, в котором правительство выражает общую оговорку в связи с текстом раздела «Разоружение и международная безопасность» из Заключительного документа XIV Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, проходившей в Гаване, Куба с 11 по 16 сентября 2006 года»; CD/1812, entitled “Note verbale dated 29 January 2007 from the Permanent Mission of Peru addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament expressing the general reservation of the Government of Peru concerning the section pertaining to disarmament and international security in the final document of the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, held in Havana, Cuba, from 11 to 16 September 2006”;
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА КУБЫ ОТ 26 АПРЕЛЯ 2007 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ РАБОЧИЙ ДОКУМЕНТ " РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ДОСТИЖЕНИЮ ЦЕЛИ ЯДЕРНОГО РАЗОРУЖЕНИЯ И НЕРАСПРОСТРАНЕНИЯ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ ", ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ КОМИССИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ ДВИЖЕНИЕМ НЕПРИСОЕДИНЕНИЯ В ХОДЕ ЕЕ ОСНОВНОЙ СЕССИИ 2007 ГОДА В НЬЮ-ЙОРКЕ NOTE VERBALE DATED 26 april 2007 FROM THE PERMANENT mission OF Cuba ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE working PAPER entitled “recommendations for achieving the objectIVE of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons” submitted by the non-aligned movement to the disarmament commission during ITS 2007 substanTIVE session in New York
CD/1821, озаглавленный «Вербальная нота Постоянного представительства Кубы от 26 апреля 2007 года на имя секретариата Конференции по разоружению, препровождающая рабочий документ «Рекомендации по достижению цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия», представленный Комиссии по разоружению Движением неприсоединения в ходе ее основной сессии 2007 года в Нью-Йорке». CD/1821, entitled “Note verbale dated 26 April 2007 from the Permanent Mission of Cuba addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting the working paper entitled'Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non proliferation of nuclear weapons'submitted by the Non-Aligned Movement to the Disarmament Commission during its 2007 substantive session in New York”.
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ КУБА ОТ 25 ЯНВАРЯ 2007 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ТЕКСТ РАЗДЕЛА " РАЗОРУЖЕНИЕ И МЕЖДУНАРОДНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ " ИЗ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ДОКУМЕНТА XIV КОНФЕРЕНЦИИ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ И ПРАВИТЕЛЬСТВ НЕПРИСОЕДИНИВШИХСЯ СТРАН, ПРОХОДИВШЕЙ В ГАВАНЕ, КУБА, С 11 ПО 16 СЕНТЯБРЯ 2006 ГОДА NOTE VERBALE DATED 25 JANUARY 2007 FROM THE PERMANENT MISSION OF Cuba ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE SECTION PERTAINING TO DISARMAMENT AND INTERNATIONAL SECURITY FROM THE FINAL DOCUMENT OF the FOURTEENTH SUMMIT CONFERENCE OF HEADS OF STATE OR GOVERNMENT OF THE NON-ALIGNED MOVEMENT, HELD IN HAVANA, CUBA, FROM 11 TO 16 SEPTEMBER 2006 *
CD/1811, озаглавленный «Вербальная нота Постоянного представительства Республики Куба от 25 января 2007 года на имя секретариата Конференции по разоружению, препровождающая текст раздела «Разоружение и международная безопасность» из Заключительного документа XIV Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, проходившей в Гаване, Куба, с 11 по 16 сентября 2006 года»; CD/1811, entitled “Note verbale dated 25 January 2007 from the Permanent Mission of Cuba addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting the section pertaining to disarmament and international security from the final document of the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, held in Havana, Cuba, from 11 to 16 September 2006”;
В соответствии с перечнем вопросов, который необходимо решить, содержащимся в части B приложения к докладу о работе Подготовительной комиссии на ее девятой сессии, между представителями Постоянного представительства Нидерландов при Организации Объединенных Наций и Секретариата поддерживались различные контакты, включая проведение двух официальных встреч соответственно 3 и 16 мая 2002 года. In accordance with the task list contained in Part B of the annex to the Proceedings of the Preparatory Commission at its ninth session, various contacts were held between representatives of the Permanent Mission of the Netherlands to the United Nations and the Secretariat, including two formal meetings on 3 and 16 May 2002, respectively.
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА СИРИЙСКОЙ АРАБСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОТ 15 СЕНТЯБРЯ 2006 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ПИСЬМО НА ИМЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ КОНФЕРЕНЦИИ С ПРЕДЛОЖЕНИЕМ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ НА СЕССИИ КОНФЕРЕНЦИИ В 2007 ГОДУ ТЕМЫ О ПОСТАНОВКЕ ИЗРАИЛЬСКИХ ЯДЕРНЫХ ОБЪЕКТОВ ПОД ГАРАНТИИ МАГАТЭ NOTE VERBALE DATED 15 SEPTEMBER 2006 FROM THE PERMANENT MISSION OF THE sYRIAN ARAB REPUBLIC ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE Conference on Disarmament TRANSMITTING A LETTER ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE PROPOSING FOR DISCUSSION AT THE CONFERENCE'S SESSION IN 2007 THE SUBJECT OF PLACEMENT OF ISRAELi NUCLEAR facilities under iaea safeguards
вербальная нота Постоянного представительства Мексики при Организации Объединенных Наций от 3 апреля 2006 года в адрес Секретариата, препровождающая документ, озаглавленный «Мексика и явление миграции»; Note verbale dated 3 April 2006 from the Permanent Mission of Mexico to the United Nations addressed to the Secretariat, transmitting the document entitled “Mexico and the migration phenomenon”;
Вербальная нота Постоянного представительства Португалии при Организации Объединенных Наций от 25 апреля 2000 года в адрес секретариата Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора Note verbale dated 25 April 2000 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations addressed to the Secretariat of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!