Примеры употребления "постепенным" в русском с переводом "gradual"

<>
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением. Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual step-by-step increment.
Но процесс сокращения доли заемных средств будет постепенным и упорядоченным. But the deleveraging process will be gradual and orderly.
Эти люди упивались постепенным расширением границ гласности и изменением социального порядка. They reveled in the gradual opening of space to debate and challenge the social order.
Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости. Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. The renminbi’s unilateral revaluation will end, accompanied by the gradual easing of external liquidity pressure.
Хорошая новость в том, что социальные изменения не являются постепенным, линейным процессом. The good news is that social change is not a gradual, linear process.
Возможно, мы должны быть оптимистичны в связи с постепенным завершением Pax Americana. Perhaps we should be sanguine about the gradual end of Pax Americana.
Второй принцип заключается в том, что выход на пенсию должен стать постепенным процессом. A second principle is that retirement should be a gradual process.
И хотя глобализация является постепенным процессом, его скорость возросла, когда на сцену решил выйти Китай. Although globalization is a gradual process, it gained momentum when China decided to play the game.
Ещё одним проницательным поступком папы стала замена высших чинов Ватикана постепенным образом, а не единым махом. In yet another shrewd move, he pursued the turnover of senior officials at the Vatican gradually, rather than in one fell swoop.
Между тем, освобождение от санкций, вместе с постепенным возвращением международных компаний, даст толчок больной экономике Ирана. Meanwhile, relief from sanctions, together with the gradual return of international companies, kick-starts Iran’s ailing economy.
Введение новых схем контроля и их последующее включение в цены является постепенным процессом, работой, которая постоянно осуществляется. The introduction of new governance arrangements and their subsequent incorporation into prices is a gradual process, a work constantly in progress.
Порог в виде выборов делает еще один раунд санкций практически неизбежным, однако позволяет ужесточению быть более умеренным и постепенным. The elections threshold makes another round of sanctions virtually certain, but allows the tightening to be more modest and gradual.
Конгресс США отреагировал на это в 1983 году постепенным повышением возраста для полной выплаты пенсий с 65 до 67 лет. The US Congress responded in 1983 by gradually raising the age for full benefits from 65 to 67.
Первоначально ученые предполагали, что переход «Вояджера» в эту новую зону, где воздействие внешней галактики становится более выраженным, будет постепенным и плавным. Scientists initially thought that Voyager's transition into this new realm, where effects from the rest of the galaxy become more pronounced, would be gradual and unexciting.
Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор. The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows.
Открытие дверей мигрантам должно быть постепенным и контролируемым процессом. Наряду с этим необходимо предпринять решительные шаги, чтобы убедить европейцев в его выгодах. Opening the door to migrants would have to be a gradual and controlled process, with determined efforts made to convince Europeans of its benefits.
Но данный процесс должен быть постепенным и сбалансированным: значительная часть консолидации должна будет осуществляться после возвращения экономик стран ЕС на путь устойчивого роста. But the process should be gradual and back-loaded – with much of the consolidation coming after Europe’s economies have returned to a sustainable growth path.
Экономист Джон Мэйнард Кейнс (John Maynard Keynes) был прав, когда сказал, что "власть влиятельных деловых кругов слишком преувеличивается в сравнении с постепенным наступлением идей. The economist John Maynard Keynes was right when he said that “[T]he power of vested interests is vastly exaggerated compared with the gradual encroachment of ideas.
Более вероятный сценарий – своего рода медленное загнивание, с регулярными девальвациями и постепенным снижением качества жизни для всех, кто зарабатывает на жизнь в фунтах стерлингах. The more likely outcome is a sort of slow rotting effect, with periodic depreciations gradually driving down living standards for all who earn their living in sterling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!