Примеры употребления "постелях" в русском

<>
Переводы: все628 bed627 другие переводы1
Все лучше, чем сидеть здесь, ждать, пока Цирцея не убьет нас в собственных постелях. It's better than sitting around here waiting for Circe to slaughter us in our beds.
И мы молим Неведомого не убить нас в постелях без всякой на то причины. And we ask the Stranger not to kill us in our beds tonight for no damn reason at all.
Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf
Как-то раз он рассказал своему иностранному гостю, что лишь четыре его предшественника умерли мирно в своих постелях. He once pointed out to a foreign guest that only four of his predecessors had died peacefully in their beds.
Но в моей власти убедиться, что они будут поддерживать отношения с обоими родителями, и будут просыпаться в тех же постелях каждое утро. But what I could do is make sure that they maintained a relationship with both parents, and that they woke up in the same bed every morning.
Затем, также в 2006 году, с промежутком в один месяц два беженца – вроде бы здоровые молодые мужчины и друзья, проживавшие в соседних кварталах в Бойсе, были найдены мертвыми в своих постелях. Then, also in 2006 and within the span of a single month, two refugees — seemingly healthy young men, friends who lived in nearby Boise neighborhoods — were found dead in their beds.
Мечети, госпитали, аптеки и продовольственные магазины и даже фермы и частные дома людей подвергаются жестоким бомбардировкам, и женщины, мужчины и дети гибнут в своих постелях, в своих домах и во всех местах на улицах. Mosques, hospitals, medicine and food stores and even farms and private houses of the people are callously bombarded and women, men and children are slaughtered in their beds, in their homes and everywhere on the streets.
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях. Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая: "дела идут всё лучше и лучше". Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets: no one ever attracted observers, advocates and donors by saying things just seem to be getting better and better.
Больной ребёнок уселся в постели. The sick child sat up in bed.
В постели одной красивой женщины. In the bed of a pretty woman.
Рок-звёзды неподражаемы в постели. Rock stars are amazing in bed.
Том лежит в постели больной. Tom is lying ill in bed.
Нет, крапива для моей постели. No, stinging nettle for my bed.
Вам нужно оставаться в постели. You should stay in bed.
Вы должны встать с постели. You got to get up out of bed.
Он спокойный лежал в постели. I left him peacefully in his bed.
Она лежала на твоей постели! She was lying on your bed!
В своей собственной постели, разумеется. My own bed, I mean, of course.
Не много постели и завтрак? A little bed and breakfast?
Я умру на этой постели. I will die on this bed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!