Примеры употребления "послеобеденное" в русском

<>
Переводы: все11 afternoon10 after-dinner1
На днях они с другими соседскими девочками ходили в послеобеденное время за лимонадом. One recent afternoon, they joined other neighborhood girls in running a lemonade stand.
Из-за нехватки школьных помещений в городских районах нередко две школы размещаются в одном и том же здании, еженедельно меняя свое расписание занятий с утреннего на послеобеденное. Due to the limited number of school buildings in many cases in metropolitan areas, two schools used to share the same building by switching their operating hours from morning to afternoon every week.
Я буду твоим послеобеденным сапёром. I shall be your ATO for the afternoon.
Ну, я наслаждался моментом, послеобеденной вечерней баночки. Well, I was taking a moment to enjoy my after-dinner night cap.
Опомнился я уже в 15:45, пропустив обед и традиционный послеобеденный эспрессо. I was surprised to see that it was already 3:45 in the afternoon. The time had shot by, and I'd missed lunch and my usual afternoon espresso.
Наша цель - воссоздать послеобеденный чай в Кларидже, только сервировать его в Гималаях. The challenge of recreating afternoon tea at Claridge's, only serving it in the Himalayas.
Сейчас снова то время, когда мы рассказываем вам о вашем личном куске ада известном как послеобеденные пробки Альбукерке. It's that time again, where we tell you about your own personal slice of hell known as the Albuquerque afternoon commute.
Обычно, в трейдинг-руме проводится утренняя сессия, на которой трейдеры определяют ключевые моменты после открытия рынка, а также послеобеденная сессия для оценки текущего состояния рынка. A trading room may typically have a setup session in the morning for traders, that allows them to know what to look for when the markets open, as well as an afternoon session to evaluate the live market environment.
В ходе послеобеденной части заседания, посвященной в основном национальным аспектам, в том числе докладам стран, Фатех Аззам представил доклад о праве на развитие и практических стратегиях по реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели 8. In the afternoon, focusing on the national dimension, including country presentations, Fateh Azzam presented his paper on the right to development and practical strategies for the implementation of the Millennium Development Goals, particularly goal 8.
Возможно, было бы предпочтительнее принимать представителей таких органов в конце утреннего заседания, а не ближе к концу послеобеденного, поскольку при существующем порядке у членов Комитета остается очень мало времени для анализа и принятия к сведению представляемой НПО информации перед рассмотрением страновых докладов утром следующего дня. Would it not be preferable to receive those bodies at the end of the morning, rather than towards the end of the afternoon meeting, since the present practice gave members of the Committee limited time to analyse and take account of NGO submissions prior to consideration of the country reports the following morning?
Сессия была проинформирована о формате организации Недели, в том числе об утренних пленарных заседаниях и послеобеденных брифингах по вопросам политики, а также о совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО, которая откроется во вторую половину дня в четверг, 23 октября, и в ходе которой будет рассмотрен и утвержден Стратегический план, разработанный с учетом итогов специальной сессии. The session was informed of the format of the week, including plenary sessions in the morning and policy briefings in the afternoons, as well as the joint session of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission on Thursday afternoon, 23 October, during which the Strategic Plan, developed as an outcome of the Special Session, will be considered for adoption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!