Примеры употребления "последовательной политики" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все57 consistent policy27 coherent policy20 другие переводы10
Представитель Аргентины изложил трудности, связанные с осуществлением последовательной политики в области конкуренции в условиях экономического кризиса. The representative of Argentina described the difficulties in implementing coherent competition policies in times of economic crisis.
Лишившись последовательной политики Сирии, последующие администрации США одержимы нацеливанием на Исламское государство (ИГИЛ), без учета всех последствий своих действий. Bereft of a coherent Syria policy, successive US administrations have obsessed over targeting the Islamic State (ISIS) without considering the full ramifications of their actions.
В целях обеспечения последовательной политики набора сотрудников безопасности для одного учреждения организации, нуждающиеся в таком персонале, также могут использовать этот реестр. In order to ensure consistency in the recruitment of single-agency security officers, those organizations that require such staff may also make use of the security officer roster.
Международная борьба против транснационального терроризма представляет собой сложную и долгосрочную задачу, и ее успех зависит от четкой и последовательной политики всего международного сообщества. International efforts to combat transnational terrorism constitute a complex, long-term undertaking, and its success depends on a clear and sustained political commitment from the entire community of nations.
Помимо этой программы, ЮНИДИР сотрудничает с Европейской комиссией в деле разработки последовательной политики по вопросам борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. In addition to this programme, UNIDIR is working with the European Commission to develop a coherent set of policies on controlling the illicit trade in small arms and light weapons.
Для содействия созданию благоприятных условий для экономического развития необходимо проведение эффективного диалога между правительством и частным сектором, а также последовательной политики в области развития торговли, инвестиций и предпринимательства. An effective dialogue between government and the private sector, as well as policy consistency within trade, investment and enterprise development, is needed to underpin an enabling environment for economic development.
Тот факт, что процесс восстановления экономики в еврозоне начал сейчас догонять аналогичный процесс в США, причём при отсутствии какой-либо последовательной политики бюджетного стимулирования, означает, что ответ на этот вопрос – «нет». The fact that the eurozone’s recovery is now catching up with that of the US, despite its lack of any continuing stimulus, suggests that the answer is no.
Основу ценностей и целей правительства для проведения последовательной политики в области здравоохранения составляют уважение человеческой жизни и человеческого достоинства, забота о слабых, уделение основного внимания профилактике и личная ответственность каждого за свое здоровье. The Government's value base and goals for a coherent health policy are based on respect for human life and human dignity, care for the weak, focus on prevention and personal responsibility for one's own health.
В контексте своей конструктивной и последовательной политики в сфере нераспространения Казахстан подал заявку на вступление в Режим контроля за ракетными технологиями и провел значительную работу по выполнению условий, необходимых для членства в Режиме. In line with its constructive and consistent non-proliferation policy, Kazakhstan has applied to join the Missile Technology Control Regime and has made significant efforts to meet the membership conditions.
В подготовленном по итогам работы докладе, который был обнародован 8 февраля 2001 года, отмечается необходимость создания структур, способных обеспечить проведение более последовательной политики борьбы с проституцией, и сформулированы соответствующие предложения, которые излагаются ниже. The resulting report, published on 8 February 2001, highlighted the need to create institutions that could improve the coherence of policies for combating prostitution, and made recommendations to that effect, as described below.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!