Примеры употребления "поскорее" в русском

<>
Живите вместе долго-долго и поскорее заведите ребёнка! Live together for a long time and quickly make a child!
Я распоряжусь, что бы дом и поместье продали поскорее. I'll make arrangements for the house and the estate to be put up for sale as soon as possible.
Если ты хочешь свои паспорта, ты убьёшь этого ублюдка и поскорее. If you want your passports, you will kill that douche bag and fast.
Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось. I hope that all this ends well and end quickly for you.
Было бы неплохо, если бы вы связались с его родственниками, чтобы они поскорее приехали сюда. It's appropriate that you contact his next of kin and have them get here as soon as possible.
Если бы все женщины в колониях были бы такими же, как Вы, я бы поскорее покинул старую Англию. If all the women are like you in the colonies, I'll have to quickly leave the old England.
Заполняя жалобу, постарайтесь предоставить как можно больше информации, например, ссылок, имен пользователей, а также описаний материалов, чтобы мы смогли поскорее их найти и рассмотреть вашу жалобу. When you complete the report, try to provide as much information as possible, such as links, usernames, and descriptions of the content, so we can find and review it quickly.
В-третьих, российские лидеры мятежников, среди которых Стрелков и Бородай, предположительно хотят вернуться в Москву, в свои дома, к своим семьям (и сделать это поскорее, если что-то пойдет не так). Third, the Russian insurgency leaders, among them Strelkov and Borodai, presumably wish to return (perhaps quickly if things do not go well) to their Moscow homes and family.
Турция посчитала, что, подписав протоколы с Арменией и ясно продемонстрировав свою готовность открыть границу, армян можно будет каким-то образом упросить или вынудить поскорее решить нагорно-карабахскую проблему или сдать территории, окружающие Нагорный Карабах. Turkey believed that by signing protocols with Armenia and clearly indicating its readiness to open the border, the Armenians could somehow be cajoled or pressured into resolving the Nagorno-Karabakh problem more quickly or cede territories surrounding Nagorno-Karabakh.
Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия. It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay.
Я лучше лягу спать поскорее. I'd better get to bed soon.
Я хочу, чтобы батарея села поскорее. I wish the battery would run out already.
Ты должен помочь ей и поскорее! You must help her, and soon!
Тоби лучше поскорее вернуться в Роузвуд. Toby better hurry back to Rosewood.
Отлично, давайте поскорее доставим ее в лабораторию. All right, let's get her back to the lab, ASAP.
А я так спешил поскорее доставить лёд. I was in a hurry to pick up the ice.
Почему нам просто не убраться отсюда поскорее? Can we just get the hell out of here now?
Поскорее отнесите эту шляпку маркизе де Бельфор. She wears this hat soon the Marquise de Belfort.
Я хочу поскорее попасть к Зеленому мысу. I do not wish to linger on this Cape Verde ground.
Нужно её поскорее найти, пока никуда не залетела. I need to find it before it goes down the drain, but I can't see well enough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!