Примеры употребления "посещающим" в русском с переводом на английский

<>
Обмен и перевод валютных средств крайне необходимы кубинскому государству, в том числе для импорта продуктов питания и медикаментов, если учитывать, что блокада не позволяет посещающим Кубу иностранцам использовать кредитные карты и дорожные чеки, выдаваемые американскими банками или другими финансовыми учреждениями, которые собственно и контролируют этот рынок. The process of the exchange and transfer of hard currency is indispensable to the Cuban State, inter alia for importing food and medicines, bearing in mind that the embargo prevents foreigners visiting Cuba from using credit cards or travellers'cheques issued by banks or other financial institutions of the United States, which are precisely the organizations that control that market.
выплата стипендий студентам, посещающим курсы специализации; Scholarships for students attending high specialisation courses;
выплата стипендий студентам, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом; Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad;
выплата стипендий учащимся, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом; Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad;
Комитет рекомендует предоставить детям, посещающим военные школы, надлежащий доступ к независимым механизмам приема жалоб и проведения расследований. The Committee recommends that children attending military schools have adequate access to independent complaints and investigation mechanisms.
Комитет хотел бы получить информацию о любых беспристрастных механизмах подачи жалоб и проведения расследований, которые доступны детям, посещающим военные училища, и о том, как часто они используются. The Committee would like to receive information about any impartial complaints and investigations mechanisms that are available for children attending military schools, and on how frequently such mechanisms are used.
Во Дворце Наций были усилены меры безопасности, и делегатам, посещающим заседания, необходимо иметь при себе выдаваемые Секцией безопасности пропуска с указанием их имени, которые дают им право доступа на территорию Дворца. Security measures have been strengthened at the Palais des Nations and delegates attending meetings are required to have badges issued by the Security Unit and bearing their names, which will give access to the Palais grounds.
Потом склонных к реформе интеллектуалов, таких как Чао Сиюань стали преследовать агенты из Общественного Бюро Безопасности, а членам партии, посещающим конференции по юридической реформе, организованные Чао, были сделаны замечания Отделом Пропаганды (цензорами Китая) для того, чтобы прекратить обсуждение "трех запретных вопросов" (политическая реформа, внесение изменений в конституцию и переоценка исторических событий). Then reform-minded intellectuals like Cao Siyuan began to be trailed by Public Security Bureau goons, and members attending a conferences on legal reform organized by Cao were admonished by the Propaganda Department (China's censors) to stop discussing the "three unmentionables," (political reform, constitutional revision, and reversing the verdicts on historical incidents).
Посещаем твои любимые злачные места. Visiting your favorite hot spots.
Он не посещает заседаний кафедры. He doesn't attend faculty meetings.
веб-сайтам, которые вы посещаете. The websites you visit themselves
Я никогда не посещала выставки лошадей. I never attended a horse show.
Он несколько раз посещал Европу. He has visited Europe several times.
Я посещала школу драмы в Мальме. I attended a drama school in Malmø.
Она посещала это сайт знакомств. She visited this dating website.
Анархист и акула бильярда посещал Массачусетский институт? An anarchist pool shark attended M. I.T?
Сейчас он регулярно посещает офис комитета. He now visits the Committee offices regularly.
Винс не посещал службу с 16 лет. Vince hasn't attended mass since he was 16.
Каждый день страницу посещают полмиллиона человек. About a half million people visit every day.
Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания. Some Prime Ministers rarely attend their parliaments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!