Примеры употребления "посвятив" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все483 devote478 другие переводы5
В 2005 году ФАО отметила Всемирный день продовольствия, посвятив его теме «Сельское хозяйство и межкультурный диалог». FAO celebrated the 2005 World Food Day under the topic of “Agriculture and intercultural dialogue”.
На своей первой сессии Конференция Участников положила начало обсуждению сложной и многогранной проблемы технической помощи, посвятив этому вопросу какое-то время. At its first session, the Conference of the Parties took some time to begin a discussion on the complex and multifaceted issue of technical assistance.
В то же время все делегации согласны с тем, что, посвятив работе много времени и усилий, мы разработали предложение, которое может стать основой для консенсуса. At the same time, all delegations here share the sense that after considerable time and effort we have produced a proposal that could yield consensus.
Его Превосходительство г-н Мукиса Китуйи, министр торговли Кении, высказал замечания по ряду важных вопросов, посвятив свое выступление двум общим темам: вначале он говорил о несимметричности выгод и издержек глобализации, а затем сопоставил многосторонние и двусторонние торговые соглашения. Mr. Mukhisha Kituyi, Minister of Trade of Kenya, commented on a number of important issues, organizing his discussion under two broad topics: first, the asymmetry in benefits and costs of globalization; and second, multilateral versus bilateral trade agreements.
В основном этот успех был достигнут благодаря предпринимателям, которые воспользовались технологическим прогрессом и пошли на риск, посвятив свое время и ресурсы разработке товаров и услуг и обеспечив в процессе этого создание рабочих мест и рост богатства, а также беспрецедентное подключение некоторых из представителей бедных слоев населения к глобальной системе связи. This success has largely been driven by entrepreneurs who seized the technology advances and took the risk to invest their time and resources to develop products and services, in the process generating jobs and wealth, and connecting some of the poor to the global communication system in unprecedented ways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!