Примеры употребления "порядки" в русском с переводом "order"

<>
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать. Active citizens who defend the liberal order must thus be its safeguard.
Как победитель, устанавливающий свои порядки после крушения мирового порядка, существовавшего во время холодной войны, Соединенные Штаты остались одни, безоговорочно, на пике своего мирового могущества. As the victorious heir to the collapsed Cold War order, the United States stood alone, undisputed, at the peak of its global power.
Так как порядки рушатся и становится все труднее поддерживать и управлять, традиционные и потенциальные лидеры все чаще считают проблему слишком большой, или они сильно полагаются на быстрые решения и временные меры, еще больше усиливая непредсказуемость и нестабильность. As orders crumble and become harder to maintain or manage, traditional and potential leaders increasingly consider the challenge too great, or they rely heavily on quick fixes and stop-gap measures, further fueling unpredictability and instability.
И хотя Центральная и Восточная Европа после 1989 года является очень интересной точкой отсчета для аналитиков арабских революций, они не являются подходящим ориентиром, поскольку новый внутренний и внешний порядки стали результатом изменения внешних условий, вытекающих из краха советской власти. Central and Eastern Europe after 1989, though a very interesting reference point for analysts of the Arab revolutions, is not an appropriate reference point, because the region’s new domestic and foreign order resulted from the change in external conditions stemming from the collapse of Soviet power.
Это было театром высшего порядка. This was theater of the highest order.
Здесь приводится описание естественного порядка. Here we have the description of the order of nature.
Первое это характер международного порядка. The first involves the nature of the international order.
Способы перечислены в порядке предпочтения. These methods are listed in preferred order or usage:
Композиции воспроизводятся в порядке добавления. Songs are played in the order they were added.
Его комната всегда в порядке. His room is always in good order.
Шаги выполняются в указанном порядке: The steps are performed in this order:
Они созданы в правильном порядке. They are made in the right order.
Включите устройства в указанном порядке. Turn on your devices in the following order.
Подзадачи указаны в последовательном порядке. The subtasks are listed in sequential order.
Сигналы тоже в алфавитном порядке. So the buzzers are in alphabetical order too.
Настраивайте анкету в следующем порядке: Set up a questionnaire in the following order:
Задачи указаны в последовательном порядке. The tasks are listed in sequential order.
Положите ваши книги в порядке. Put your books in order.
Проблемы с мировым порядком Киссинджера The Problem With Kissinger’s World Order
Сообщения всегда отправляются по порядку. Messages are always sent in order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!