Примеры употребления "поручительство банка" в русском

<>
Говорят что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка. It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.
Вы получите вышеуказанное поручительство в Ваше распоряжение. Here is the above-mentioned document of guarantee.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Когда следующий транш МВФ будет предоставлен, Соединенные штаты могут предоставить также кредитное поручительство на 1 млрд долларов, а Европейский союз — еще один макроэкономический финансовый транш в 650 млн долларов. When the next IMF tranche is disbursed, the United States may provide a loan guarantee of $1 billion, and the European Union another macroeconomic finance tranche of $650 million.
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Я не думаю, что поручительство Путина примет хоть один банк. I do not think that you could take Putin’s assurances to the bank.
Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации. Please name your bank and give us your business references.
Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира. If this pledge is adopted and respected, conflicts in the region will be viewed in a wholly different, more tolerant context, marking a historic breakthrough to peace.
Название и адрес банка name and address of bank
Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство. But monetary stimulus is often in reality just as selective as bailouts.
Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана. American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank.
Но поручительство частных инвесторов, горячо приветствующееся в Германии, имеет второстепенное значение и предназначено только для немецких граждан и членов парламента правящей коалиции страны: But the bail-in of private investors, much applauded in Germany, is of secondary importance, and is intended only for the German public and the MPs of the country's government coalition;
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка. On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank.
В прошлом году компания заключила соглашение с профсоюзом IG Metall, которое включает в себя поручительство не проводить увольнений среди своих 128 000 немецких работников. Last year, the company sealed an agreement with the trade union IG Metall that includes a no-layoff pledge for its 128,000-strong German workforce.
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.
Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство. That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance.
Значения поступили перед собранием Европейского центрального банка (ЕЦБ) в четверг. The figures come ahead of the European Central Bank (ECB) meeting on Thursday.
Если суд все же рассматривает возможность залога по двум пунктам убийства первой степени, народ просит поручительство в миллиард долларов, наличными, ваша честь. If the court is still contemplating bail for the defendant on two counts of murder in the first degree, well, the people would request a billion-dollar cash bond, Your Honor.
При этом их перемещение практически не поддается контролю: любой клиент банка может купить сертификат, передать любому гражданину, и до обналичивания такой сертификат может сменить множество хозяев. Moreover, their movement is almost uncontrollable: any client of a bank can buy the certificate and hand it over to any other citizen, and, until it is converted into cash, this certificate can change hands between a multitude of owners.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд. Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!