Примеры употребления "портовый чартер" в русском

<>
Ряд американских военных и разведчиков полагают, что Путин хочет обеспечить России сухопутную связь с Крымом через Мариуполь, а это значит, что серьезное наступление на этот портовый город с 500 000 жителей неминуемо. Some U.S. military and intelligence officials assess that Putin’s current strategic objective is a land link from Russia to Crimea through Mariupol, and that a major offensive against the port city of 500,000 is inevitable.
«Они всегда говорят, что наймут чартер, и что перелеты будут по лучшему разряду, но именно на это многие агенты, думаю, раньше не очень много обращали внимания, – говорит он. “They always tell you that they charter and they have great travel, but it’s not something that I think many agents looked into in terms of confirming it,” he said.
Медведев также велел своему спецспосланнику по Ливии Михаилу Маргелову отправиться в портовый город Бенгази на переговоры с лидерами оппозиции как можно скорее. The Russian president also told his special envoy for Libya, Mikhail Margelov, to go to the port city of Benghazi for talks with opposition leaders as soon as possible.
Если придётся брать чартер - бери. If we need to charter something, do it.
В прошлом месяце суннитские боевики захватили город Рамади, находящийся в 110 километрах к западу от иракской столицы Багдада, а также стратегический портовый город Пальмиру на севере Сирии. The Sunni militants last month seized the city of Ramadi, 110 kilometers (68 miles) west of the Iraqi capital, Baghdad, and the strategic northern Syrian city of Palmyra.
Я не знаю, как долго смогу удерживать чартер. Not sure how much longer I can hold the charter.
В мае (на той же неделе, когда Пхеньян запустил ракету «более или менее» в направлении Владивостока) КНДР также запустила в этот портовый город и новую паромную переправу. In May, during the same week that Pyongyang launched a missile vaguely in the direction of Vladivostok, North Korea also launched a new ferry service to the port city.
Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии. Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland.
Затем он опубликовал карту, показывающую, что ракета попала в точку в море, которая расположена на таком же удалении, как и южнокорейский портовый город Пусан. Afterward, North Korea published a map showing that the missile was fired to a point at sea that was the exact range as South Korea’s port city of Busan, with an arc running from the target into the ocean, down to Busan.
Но скажу тебе вот что, я сделаю пару звонков и найду тебе чартер. But tell you what, I'll make some calls and I'll find you a charter.
Лидер Сингапура Ли Кван Ю, как известно, сумел превратить коррумпированный портовый город в модель честности, несмотря на его недемократические черты. Singapore’s Lee Kwan Yew famously transformed a notoriously corrupt port city into a model of probity, its undemocratic features notwithstanding.
Тропический чартер застрял на Фиджи. Tropical's plane is laid up in Fiji.
За две недели до грузино-российской войны портовый город Батуми посетила морская группа НАТО. Two weeks before the Georgia-Russia war, a NATO Maritime Group visited Batumi, Georgia.
Пусть они закроют Миллион Эйр Чартер. Have 'em shut down Million Air Charter.
Батальон «Днепр-1» отвоевал портовый город Новоазовск у регулярных российских войск. Dnipro-1 Battalion recaptured the port of Novoazovsk from one thousand Russian regulars.
Бригада 22 на улице Чартер, 536 с двумя женщинами, одна из них мертва. Unit 22 is at 536 Charter Lane with two female victims, one deceased.
Взрыва ядерной боеголовки будет достаточно для того, чтобы уничтожить портовый город или экономический центр. Однако долговременное радиоактивное заражение местности нанесет колоссальный ущерб природным ресурсам, таким как морские нефтяные месторождения и районы рыбного промысла. The blast of a nuclear warhead would be sufficient to destroy a port city as an economic hub, but intense, long-term radioactivity would be more devastating to natural resources such as offshore oil fields and fisheries.
Да, тот самый Хал, который обслуживал тот чартер, перед полетом прошлой ночью? Yeah, the same Hal that, uh, did the maintenance on that charter jet that went down last night?
Прошлым летом почти семь областей к востоку от Днепра, включая стратегически важный портовый город Мариуполь, промышленные центры Кременчуг и Днепропетровск, «вторая столица» Харьков, едва не пали перед сепаратистами, или «се-педерастами», как их называют добровольцы. Last summer, at least seven oblasts east of the Dnipro River — the strategic port of Mariupol, the industrial strongholds of Kremenchug and Dnepropetrovsk, the “second capital,” Kharkiv — nearly fell to separatists, or “se-pederasts,” as volunteers call them.
У меня чартер отправляется из Мендосино. I have a charter leaving out of Mendocino.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!