Примеры употребления "порвали" в русском

<>
После применения огнестрельного оружия против мальчика израильские военнослужащие не давали фельдшерам возможность подойти к телу и спустили на него сторожевых собак, которые порвали его руку и причинили умиравшему на улице ребенку дополнительную боль и страдания. Following the shooting of the boy, the Israeli soldiers then prevented paramedics from reaching his body and unleashed their guard dogs at him, which tore off his arm and caused him additional trauma and suffering as he lay dying in the street.
Так что когда вспыхнут старые чувства, нужно верить себе, хоть это и трудно, и вспомнить, что вы порвали не просто так. So, when the occasional feelings flare up, You just got to trust your gut, as hard as it is, And realize that you broke up for a reason.
И да, я могу списать на то, что он скучал по тебе - у него всё из рук валится с тех пор, как вы порвали. And, yes, I can attest to the fact that he missed you, everything has really fallen apart for him since you two broke up.
Вообще-то, я порвал связку. Actually, I tore my a.c.l.
Почему я порвала с тобой? Why did I ever break up with you, you beefcake?
«Также возможно, что другие постсоветские страны, порвав с Москвой, вернули себе способность надеяться. Иначе почему крайне близкие России культурно и географически Белоруссия и Украина не вымирают с такой скоростью, как она? Is it also possible that other post-Soviet states, by breaking off from Moscow, have reclaimed some of their ability to hope, and this is why even Russia’s closest cultural and geographic cousins, such as Belarus and Ukraine, aren’t dying off as fast?
После войны во Вьетнаме Джимми Картер надеялся порвать с тогдашней политикой США. After the Vietnam War, Jimmy Carter hoped to make a break with established US policy.
Порвать его, испачкать, расстрелять, спалить. Tear it up, dirty it up, bullet holes, burns.
Во первых, Дьюс порвал с Клео. First, Deuce breaks up with Cleo.
Гессен: «Также возможно, что другие постсоветские страны, порвав с Москвой, вернули себе способность надеяться. Иначе почему крайне близкие России культурно и географически Белоруссия и Украина не вымирают с такой скоростью, как она?» Gessen: Is it also possible that other post-Soviet states, by breaking off from Moscow, have reclaimed some of their ability to hope, and this is why even Russia’s closest cultural and geographic cousins, such as Belarus and Ukraine, aren’t dying off as fast?
Я видел, как он порвал письмо. I saw him tear up the letter.
Я был полным дураком порвав с тобой, Максин. I was a fool to break up with you, Maxine.
Я порвал джинсы, упав с велосипеда. I tore a hole in my jeans when I fell off my bike.
Я порвал с самой классной девченкой в школе. I broke up with the hottest girl in school.
Да, я порвала чек лорда Уиндермира. Yes, I tore up Lord Windermere's cheque.
Я пытался порвать с ней, чтобы было проще. I tried to break up with her to make it easier.
Я тебя порву как Тузик грелку! I'll tear you apart!
Я требую, чтобы ты немедленно порвал с этими кривляками! I'm asking you to break up with those acrobats!
А если я порву плодный пузырь? What if I tear the sac?
Кевин стоял на моем пороге, и он порвал с Джоном. Kevin was standing on my doorstep, and he'd broken up with Jon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!