OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Я поранился во время физкультуры. I injured myself during the physical education lesson.
Просто те, кто заболел или поранился. Just people get sick or injured.
Он упал и поранился, и мне пришлось отвезти его в больницу. He fell and got injured and I had to bring him to the hospital.
Или если кто-то пораниться. Or if someone gets injured.
Люди с этим заболеванием часто получают травмы, потому что не замечают, что поранились. People with this condition get injured a lot because they have no idea they've been hurt.
Я не могла пораниться, потому что Риз могла понадобиться какая - то часть меня. I couldn't get injured 'cause Reese might need some body part.
Он слегка поранился, вот и всё. He's just a bit banged up, that's all.
Я ремонтировал оранжерею и поранился осколком стекла. I was fixing greenhouse, it were a pane of glass that did that.
Да, Дэнни немного поранился, но мы в порядке. Yeah, Danny's a little banged up, but we're okay.
Поэтому либо Гиш поранился при попытке поджога, либо, что вероятнее, он сам пострадал от происшествия, что его и сподвигло. So either Gish burned himself starting a fire, or more likely, he suffered an inciting incident, and that's what set him off.
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб? Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a recently-healed scar on his wrist, - saying he had cut himself slicing bread?
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились. Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.

Реклама

Мои переводы