Примеры употребления "поощряемый" в русском с переводом "encourage"

<>
Он поощрял усердную учёбу сына. He encouraged his son to study harder.
Мы поощряли его на импровизацию. We encouraged him to improvise.
Я буду поощрять конструктивную критику. I'm going to encourage constructive criticism.
Изображение или поощрение безответственных азартных игр Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour
Казахстан также поощряет освоение ресурсов МУП. Kazakhstan is also encouraging CBM development.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? Why is it right to encourage leaking of secret information?
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять. Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Не удивительно, что Дутерте поощряет эти убийства. It is not surprising that Duterte is encouraging these killings.
Так что мои родители поощряли мою поездку. So my parents encouraged me to do it.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения. New domestic financial institutions should also be encouraged.
Необходимо поощрять соблюдение международных стандартов бухгалтерского учета. Adherence to international accounting standards should be encouraged.
" Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода "; Paragraph 30 (d) “Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach”;
Личные комплименты и слова поощрения, чтоб она продолжала. To boost her self-esteem and encourage her to keep going.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса. The IMF encouraged this exchange rate system.
В прошлом, правительства поощряли инвестиции в государственные облигации. In the past, governments have encouraged investment in government bonds.
Мы должны поощрять политиков поддерживать развитие лучшей диагностики. We must encourage policymakers to support the development of the best diagnostics.
Мы должны поддерживать и даже поощрять этот процесс. We should support the process and even encourage it.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.
Подстрекательство к насилию, поощрение радикализации и подрыв стабильности соседей». Inciting violence, encouraging radicalization, and undermining the stability of its neighbors."
И что может быть сделано для поощрения этих улучшений? What can be done to encourage such an advance?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!