Примеры употребления "пообщается" в русском

<>
Не лезь ко мне, неудачник, или мой кулак пообщается с твоим рылом, понял? Stay out of my way, loser, or my foot's gonna communicate with your ass, got it?
Давай выйдем и поговорим, пообщаемся. And talk, communicate.
Один из них хочет пообщаться. One of them wants to communicate.
Там не было телефона, поэтому я не мог позвонить и пообщаться. They didn't have a phone, so I could not communicate.
Тем не менее, если Вы захотите пообщаться, я оставляю это за Вами. However you would like to communicate, I leave that to you.
Вам с Оуэном это пойдет на пользу, пообщаться с нейтральной третьей стороной. That'll be a great way for you and Owen to, you know, communicate with a neutral third party.
Сказала, что я в долгу перед нашим прошлым, чтобы появиться и пообщаться. Said I owed it to our past to show up and communicate.
Если мне понадобится пообщаться лицом к лицу, мне также поможет Skype для бизнеса. If I want to communicate face-to-face, Skype for Business has me covered there as well.
Я была очень расстроена и так и не поняла, почему он не захотел пообщаться. I was very upset, and I never understood why he didn't communicate.
Пусть Тбилиси пообщается со своими коллегами с Кипра — слова (да и резолюции ООН) произносятся уже почти сорок лет, а сепаратистский режим на севере острова с весомой поддержкой в лице порядка сорока тысяч турецких солдат, в ближайшее время совершенно не собирается никуда уходить. Tbilisi should confer with its counterparts in the Republic of Cyprus — after nearly four decades of rhetoric (and UN resolutions), the separatist regime in the northern part of the island, backed up firmly by some forty thousand Turkish troops, shows no sign of going away anytime soon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!