Примеры употребления "пообещал" в русском

<>
Ой боженьки, ты пообещал ей. Oh, my God, you promised her.
Я пообещал себе больше читать. I have promised myself to read more books.
Даже Судан пообещал три самолета. Even Sudan is promising three jets.
Трамп пообещал увеличить расходы на оборону. Trump has promised to increase defense spending.
Кэмпбел пообещал мне смысл, духовный ориентир. Campbell promised me meaning, a spiritual focus.
Трамп пообещал «разбомбить ИГИЛ на кусочки». Trump has promised to “bomb the shit out of ISIS.”
Альянс пообещал довести дело до конца. The Alliance has promised to see the job through.
Путин пообещал, что «постарается что-нибудь сделать». Putin promised to "try to do something."
Я пообещал ему сохранить это в секрете. I promised him to keep it secret.
Когда я увидел это, я пообещал себе, When I saw that, I made a promise to myself.
«Когда-нибудь мы будем в Москве», — пообещал он. “We will be in Moscow at some point,” he promised in the deposition.
МВФ также пообещал уделить большее внимание проблемам нищеты (!). The IMF also promised it would care more about poverty (!).
И я пообещал в банке, что заеду позже. And I promised my bank I'd come by later on.
Но старикан пообещал мне за это новый мопед. But the old man has promised me a new moped.
Он пообещал убить мистера Гэри и сдержал обещание. He promised to kill Mr. Geary, and then he kept that promise.
Минк придёт сам, и я пообещал ему деньги. Mink's coming in, so I promised him the money.
Кремль пообещал усилить меры безопасности после терактов в Париже. The Kremlin has promised to increase security after the Paris Attacks.
Нолан Росс, общеизвестно уклончивый генеральный директор и основатель пообещал. Nolan Ross, the notoriously cagey C. E.O and founder has promised.
Он пообещал ей или что-то в этом роде. He made her a promise or something of the sort.
В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток. In response, the EBRD promised to pressure Karimov to condemn torture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!