Примеры употребления "помешался" в русском

<>
Я бы помешался, если бы не записывал все эти голоса. I would go mad if I didn't write down the voices.
До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды. I never knew till tonight the world has gone mad with all this nonsense.
Он совершенно помешался на гольфе. He's quite crazy about golfing.
У него был микроинсульт, он помешался на здоровье. He had this little mini-stroke, and he freaked out, became a total health nut.
С тех пор, как он купил эту машину, он просто помешался на ней. Ever since he bought that car he's been obsessed with it.
А потом Леобен, он просто помешался на Каре Трэйс и полетел в воздушный шлюз. And then, Leoben, he got obsessed with Kara Thrace, and then was captured and air-locked.
Нам говорят, что Путин помешался на идее возрождения российской империи, которая распалась ровно четверть века тому назад. Putin, we’re told, is bent on reviving a Russian empire that dissolved 25 years ago this month.
Я побывал в 17 странах и мне кажется просто помешался на этом сумасшедшем исследовании, изучая разнообразные аспекты нашего проекта. these are a few of the languages that I've spoken little bits of over the course of the last six weeks, as I've been to 17 countries I think I'm up to, on this crazy tour I've been doing, checking out various aspects of the project that we're doing.
Он помешался на поисках убийцы Конрада и он знает это дело изнутри и снаружи что означает, что я уже играю в догонялки. He's hell-bent on finding Conrad's killer, and he knows the case inside and out, which means I'm already playing catch-up.
Нет, я помешался на том факте, что ты был одержим этой женщиной все это время, она сделала огромный шаг к тебе и ты ее заткнул. No, I'm hung up on the fact that you've been obsessed with this woman this whole time, she makes the ultimate move on you, and you shut her down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!