Примеры употребления "поляками" в русском

<>
Переводы: все509 pole247 poles233 polish29
Геи и лесбиянки не могут быть настоящими поляками. Gays and lesbians cannot be true Poles.
Например, в Гродненской области, где значительная часть верующих-католиков являются поляками, богослужебная практика осуществляется в основном на польском языке. In the Grodno region, for instance, where a large proportion of Catholics are Polish, services are generally held in Polish.
Сотрудничество между поляками, украинцами и прибалтами достигло исторического максимума. The interaction between Poles, Ukrainians, and Balts is at all-time high.
Он называет всех, кто не принадлежит к его лагерю, «поляками худшего сорта». He calls those outside his camp “the worst sort of Poles.”
Но эти антикоммунистические «антитела» сработали и против всеобщего принятия поляками либеральной демократии. But these anti-communist antibodies also worked against the universal acceptance among Poles of liberal democracy.
И все-таки пункт 125 утверждает, что в некоторых муниципалитетах небольшое число избранных представителей являются поляками. Yet paragraph 125 stated that, in some municipalities, a small number of elected representatives were Poles.
Им стоит об этом подумать, ведь что произошло с поляками, которых Россия столь успешно подавила в 1863? Come to think of it: whatever happened to the Poles, whom Russia so successfully put down in 1863?
В 4:45 утра наши войска на море, суше и в воздухе начнут ожесточённые бои с поляками! Since 4:45 our forces on the land, at sea, and in the air have been fighting the Poles!
Однако позже, в ходе ряда конфликтов, шведские войска продолжали демонстрировать свое мастерство в столкновениях с датчанами, норвежцами, голландцами, поляками и русскими. But in a succession of conflicts with IKEA-like names such as the Torstenson War, Swedish forces performed well against the Danes, Norwegians, Dutch, Poles and Russians.
Выиграв президентские выборы, отчетливо следуя восточно-европейскому рецепту, Трамп показал, что нет такой уж большой разницы между, скажем, американцами и поляками, или американцами и грузинами. By winning a presidential election with a distinctly Eastern European recipe, Trump has shown that there's not that much difference between, say, Americans and Poles or Americans and Georgians.
Эти идеи подпитывают озлобленность и усиливают раскол между современными, смотрящими на Запад поляками и консерваторами, которые по-прежнему с глубокой подозрительностью относятся к иностранным державам, таким как Россия. Those ideas are feeding bitterness and deepening a rift between modern, Western-looking Poles and conservatives who remain deeply suspicious of foreign powers like Russia.
Профессор Гросс доказал в своей книге, что резня евреев в Йедвабне была устроена не немцами при содействии поляков, а самими поляками при, возможно, очень небольшом содействии с немецкой стороны. Professor Gross demonstrated that the Jedwabne massacre of its Jews was perpetrated not by Germans assisted by Poles, but by Poles assisted – probably to some small extent – by Germans.
Примас Польши, Юзеф Глемп, не отрицал, что поляки принимали участие в этом преступлении, но попросил евреев также извиниться перед поляками за предположительное причинение им вреда во время советской оккупации. The primate of Poland, Jozef Glemp, did not deny that Poles took part in the crime, but requested that Jews also apologize to Poles for, allegedly, victimizing Poles during the Soviet occupation.
Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер, например, открыто обеспокоен глубоким расколом между странами ЕС из-за Брексита и задаётся вопросом, «хотят ли венгры с поляками того же, что и немцы с французами». European Commission President Jean-Claude Juncker, for example, openly frets about the deep divisions among EU member states over Brexit and questions whether “the Hungarians and the Poles want exactly the same things as the Germans and the French.”
Они не хотели возвращать ее Германии, особенно из-за того, что это вызвало бы напряженность в отношениях с поляками. Кроме того, они не хотели создавать независимое немецкое социалистическое государство (ГДР появилась позднее). They had no interest in returning it to Germany, especially as such a move would increase tension with the Poles, and they did not want to create an independent German socialist state, the birth of the German Democratic Republic remained in the future.
Теперь это центральный вопрос, и не только для «Сообщества демократических стран» – недавно возрожденной поляками организации, которой снисходительно пренебрегала администрация Буша, - но и для всех сторонников «продвижения демократии», в том числе и для меня. This is now the central question, not only for the Community of Democracies – an organization benignly neglected by the Bush administration and recently revived by the Poles – but for all advocates of "democracy promotion," myself included.
Ранее Чехия и Польша также добивались ответных действий от Кремля, однако официальные лица России отвергли эту идею, как «нелепую», когда речь зашла о предоставлении представителям Чехии или Польши доступа к оборонным объектам России даже для кратковременного инспектирования, и чехи вместе с поляками вынуждены были оставить эту идею. In the past, the Czech Republic and Poland also sought reciprocation from the Kremlin, but Russian officials have dismissed as “ridiculous” the idea of granting Czech or Polish representatives’ access to Russian defense sites, even for short-term inspections, and the Czechs and Poles appear to have dropped the idea.
С нами воюют американцы и поляки. Americans and Poles are fighting us.
Он назвал отношение поляков к евреям «бесчеловечным, порой безжалостным». He described the Polish attitude toward Jews as “ruthless, often without pity.
Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски. Ordinary Poles, by contrast, are strongly pro-European.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!