Примеры употребления "пользуясь" в русском с переводом "use"

<>
Но, пользуясь выражением Кливера, он - безнадежный случай. But to use an expression Cleaver's fond of, he's a hopeless case.
Измените требуемые значения полей, пользуясь соответствующими вкладками на форме. Change the desired field values by using the applicable tabs in the form.
Пользуясь геймпадом, не опирайте ладони и предплечья на поверхность. Avoid resting your palms or wrists on any type of surface while using game controllers.
Создайте шаблон Excel для листов бюджетного плана, пользуясь мастером. Create an Excel template for budget plan worksheets by using a wizard.
Журнал прибытий можно также создать вручную, пользуясь формой Прибытие номенклатуры. You can also manually create an arrival journal by using the Item arrival form.
Я имею в виду, любой мог взять ее, просто пользуясь болторезом. I mean, anyone could have taken it, just use bolt cutters.
Пользуясь материалами Фитча, я провёл сравнительный анализ ДНК трёх поколений инопланетных особей. From Project Athena, using Fitch's files, I've done a comparative DNA analysis of the three generations of alien species.
Пользуясь формой Регистрация, невозможно отправлять номенклатуру на проверку в качестве карантинного заказа. It is not possible to send the item for inspection as a quarantine order using the Registration form.
Тысячи видов традиционного бизнеса, пользуясь такими технологиями, подорвали роль каждого вида финансового посредничества. Already, thousands of real businesses are using these technologies to disrupt every aspect of financial intermediation.
Лемкин, пользуясь своими знаниями об уничтожении армян, пытался предупредить Европу о надвигающемся Холокосте. Lemkin used his knowledge of the slaughter of the Armenians to warn Europe about the impending Holocaust.
Пользуясь данной ссылкой, любой партнер EXNESS может привлекать клиентов и получать партнерское вознаграждение. Any EXNESS partner can use this link to attract clients and receive a partner reward.
В Дюссельдорфе священники, пользуясь рождественскими праздниками, призывали женщин вступать в религиозные женские организации. In Düsseldorf, clergymen used Christmas to encourage women to join their respective women’s clubs.
Пишите прямо на экране, пользуясь ручкой или пером, которые поставляются вместе с устройством. Use either the pen or stylus that came with your device to handwrite notes directly on a touchscreen.
Формируют и консолидируют партионные заказы на форме Плановые заказы пользуясь кнопкой Формировать и консолидировать. You firm and consolidate batch orders in the Planned orders form by using the Firm and Consolidate button.
Они передвигались пешком, пользуясь картой минных полей, которую дал один из пожалевших их боевиков. They were forced to sneak into government-held territory on foot, using a map of unmined fields leaked to them by a sympathetic rebel.
Расходуя минимальные средства и пользуясь своей общемировой известностью, они смогли создать международное ощущение кризиса. Using minimal resources and exploiting worldwide publicity, they have managed to create an international sense of crisis.
Пользуясь нашим сайтом, вы подтверждаете, что вы принимаете данные условия пользования и соглашаетесь их выполнять. By using our site, you indicate that you accept these terms of use and that you agree to abide by them.
Просматривайте файлы и работайте с ними, пользуясь областью навигации, списком файлов и панелью инструментов в OneDrive. Use the OneDrive navigation pane, file list, and toolbar to view and work with your files.
Пользуясь нашим сайтом, вы даете согласие на данную обработку и гарантируете, что предоставленные вами данные являются верными. By using our site, you consent to such processing and you warrant that all data provided by you is accurate.
Номенклатуры можно удалить, пользуясь формой Подотчетные поднадзорные продукты или формой Страны/регионы с обязательной отчетностью по номенклатурам. You can remove items by using the Reported regulated products form or the Countries/regions that require item reporting form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!