Примеры употребления "получиться" в русском

<>
Переводы: все81 turn out18 другие переводы63
Это может получиться где угодно. It could be done anywhere.
А что ещё может получиться? Can anything else happen?
Если напряжешься, то может получиться. If you put your mind to it, you might just get lucky.
Вот что у вас должно получиться: It should look something like this:
И как знать, что может получиться? And who can say what is possible?
Знаете, могло бы получиться хорошее длинное путешествие. You know, it was going to be a nice long trip.
На этот раз должно получиться контролировать реакцию. We should be able to contain the reaction this time.
Но в результате обязательно должна получиться история. But the result is always to have stories.
Из этого мог бы получиться интересный фильм. It will be a very interesting film.
Это выглядит так, словно что-то должно получиться. It looks like we're loaded for bear here.
Может получиться Шалтай-Болтай или ещё кто-нибудь. It could end up looking like Humpty Dumpty or somebody else.
У меня должно получиться полностью обойти станцию переключения. I should be able to bypass the switching station entirely.
Мы с подветренной стороны, так что, может получиться. We're approaching from downwind, so we have a chance.
Как у меня может получиться пригласить Нэнси на свидание? How can I succeed in getting a date with Nancy?
У тебя должно получиться раскрыть дело об исчезнувшей гитаре. You should be able to solve the case of the missing guitar.
В результате у вас должно получиться шести- или семизначное число. So you should have as an answer either a six-digit or probably a seven-digit number.
Выглядит как прошлое Евы может получиться отличный подарок для Блэр. Looks like Eva's past may be Blair perfect present.
Почему у NFP может не получиться поддержать восходящий тренд USD Why NFPs may not be able to sustain USD uptrend
Могло получиться так, что брат Терезы делал все без ее ведома? Couldn't it just have been Theresa's brother doing all this without her knowledge?
Теперь у нас должно получиться перелететь сюда и посмотреть по-ближе. And we should, now, be able to fly in here and have a closer look.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!