Примеры употребления "полученную" в русском

<>
Мы рассмотрим каждую полученную жалобу. We'll investigate every report we receive.
Вместо этого используйте информацию, полученную из пикселя. Rely on the information you get from your pixel instead.
Указывает на полученную метку времени сообщения. Indicates the received time stamp for the message.
Им разрешили использовать новую ЭВМ, которая занимала целую комнату, только что полученную для лаборатории. They get permission to use the new, you know, UNIVAC computer that takes up an entire room that they'd just gotten at the APL.
Журналист спросил, сообщал ли Трамп русским конфиденциальную информацию, полученную от партнера. A reporter asked whether Trump shared sensitive information received from a partner.
Женщины, собирающие хворост, чтобы разогреть пищу, полученную с гуманитарной помощью, чтобы накормить семью - неприятный секрет гуманитарной помощи состоит в том, что её надо разогреть перед едой - подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида. Women who go to get firewood in order to heat the humanitarian aid in order to feed their families - humanitarian aid, the dirty secret of it is it has to be heated, really, to be edible - are themselves subjected to rape, which is a tool of the genocide that is being used.
Защищайте информацию, полученную от нас, от несанкционированного доступа, использования и раскрытия. Protect the information you receive from us against unauthorized access, use, or disclosure.
Полученная информация ретранслируется затем посредством функции " 3.3.3.7 Ретранслировать полученную информацию ". The received information is then relayed via the function " 3.3.3.7 Relay Received Information ".
Если информация была получена, то вместе с этой информацией будет вызвана функция " Ретранслировать полученную информацию ". If information has been received, the function " relay received information " will be called with the information.
Мы регистрируем полученную денежную маржу как обязательство по возврату полученных наличных средств, которые мы должны вам. Cash margin received by us will be recorded by us as a cash repayment obligation owed by us to you.
Мы не отвечаем за полученную через компьютер информацию или за ваши убытки, вызванные неточностью такой информации. We shall not be held responsible for information received via computer or for any loss which you may incur in case this information is inaccurate.
Сотрудники ОООНКИ подтвердили свое участие в совещании, состоявшемся 5 июня 2008 года, и ранее полученную Группой информацию. The UNOCI staff confirmed their attendance at the meeting held on 5 June 2008 and the information previously received by the Group.
Рабочая группа с признательностью отмечает информацию, полученную от правительства в течение 90 дней с момента препровождения письма Рабочей группой. The Working Group notes with appreciation the information received from the Government within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group.
В дополнение к некоторым конкретным способам использования информации, описанным в настоящей Политике конфиденциальности, мы можем использовать полученную информацию, чтобы: In addition to some of the specific uses of information we describe in this Privacy Policy, we may use information that we receive to:
Заявляя о том, что Украина благодарна за полученную помощь, Яресько заявила нам: «Трудно поверить, что больше поддержки не будет». While saying Ukraine is grateful for the help it has received, Ms. Jaresko told us, “it’s hard to believe there hasn’t been more support.”
Вы можете нести ответственность за маржу, чтобы поддерживать Вашу позицию, при этом Вы можете понести убытки намного превышающие полученную прибыль. You may be liable for margin to maintain your position and a loss may be sustained well in excess of the premium received.
На неофициальных консультациях 9 октября Комитет рассмотрел полученную из контактного центра по вопросам исключения из списков просьбу об исключении из списка. At informal consultations on 9 October, the Committee considered a request for de-listing received from the focal point for de-listing.
6.18. Вы соглашаетесь использовать информацию, полученную от информационных систем Компании с единственной целью выполнения операций внутри и на нашем сайте. 6.18. You agree to use the information received from the information systems of the Company for the sole purpose of executing transactions inside and within the Site.
Он обвинен в передаче пожертвований двум фондам госпожи Чхве и в денежном спонсировании дочери госпожи Чхве в обмен на полученную им поддержку. He is charged with donating to Choi’s two foundations, and of bankrolling Choi’s daughter, in exchange for the support he received.
2.6. Все котировки, которые клиент получает через Сервис, являются индикативными и представляют собой наилучшую доступную на рынке цену, полученную от поставщиков ликвидности. 2.6. All quotes that the Client receives through the Service are indicative and are the best available prices that are received from the liquidity providers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!