Примеры употребления "получение данных" в русском

<>
Бэктестирование стратегии – получение данных, анализ результатов стратегии и устранение смещений (bias). Strategy Backtesting - Obtaining data, analysing strategy performance and removing biases
В этой же резолюции стороны далее обратились с просьбой к секретариату продолжать проводить оценку эффективности других мер по сокращению прилова и разработать программу, которую сторону рассмотрели бы до конца 2000 года, предусматривающую получение данных о приловах при кошельковом лове, не охватываемым программами наблюдателей, и при ярусном лове и на других тунцеловных судах. In the same resolution, the Parties had further requested the secretariat to continue evaluating the effectiveness of other measures to reduce by-catch and to develop a programme, for consideration by the Parties before the end of 2000, for obtaining data on by-catches by purse-seine vessels not covered by the observer programme and by longline vessels and other tuna-fishing vessels.
Было решено, что такая основанная на знаниях база данных будет весьма полезной, особенно для развивающихся стран в качестве источника справочной информации и обмена опытом по всем аспектам основ экономической статистики начиная от планирования и осуществления обследований до получения данных через посредство других форм сбора, компиляции и распространения данных. It was agreed that such a knowledge base would be immensely useful especially to developing countries as a source of reference and experience sharing on all aspects of basic economic statistics, from planning and execution of surveys or obtaining data through other forms of data collection, to data compilation and dissemination.
Деятельность по контролю качества включает общие методы, такие, как проверки на точность при получении данных и расчетах и использование утвержденных стандартных процедур для расчета выбросов, измерений, оценки факторов неопределенности, архивирования информации и представления докладов. Quality control activities include general methods such as accuracy checks on data acquisition and calculations and the use of approved standardized procedures for emission calculations, measurements, estimating uncertainties, archiving information and reporting.
Во многих странах мира важнейшие элементы инфраструктуры могут находиться в частной собственности и быть особенно уязвимыми, поскольку многие их распределенные системы контроля и системы диспетчерского контроля и получения данных подключены к интернету, через который их функционирование можно нарушить. In many countries throughout the world, critical infrastructure may be privately owned and especially vulnerable because many of its distributed control systems and supervisory control and data acquisition systems are connected to the Internet, from where they may be disrupted.
Налаживание партнерских связей с частным сектором, которое потребует четкого определения функций, стандартов и сфер взаимодействия, может дать ощутимую отдачу, например, благодаря ускорению процесса получения данных, повышению эффективности и снижению расходов, а также притоку инноваций в систему в целом; A partnership with the private sector requires a clear definition of responsibilities, standards and interfaces, but can provide considerable benefits such as acceleration of data acquisition, more efficient and less costly progress, and the influx of innovation into the whole system;
Получение данных из таблицы и выполнение вычислений. To retrieve data from a table or make calculations.
Удаление Account Kit из приложения и получение данных пользователей Removing Account Kit From Your App and Retrieving Your User Data
Как подать запрос на получение данных аккаунта моего несовершеннолетнего ребенка? How do I request data from my underage child's account?
Android приписывает весь расход заряда, использованный на передачу и получение данных, приложению Opera Max. Android assigns any battery used to transmit and receive data to the Opera Max app.
Неограниченный доступ к Интернету, получение данных из Интернета. Это касается контента SlideShare, размещённого на нашем веб-сайте. Full network access, Receive data from Internet - SlideShare's content is hosted on our website.
Получение данных о запущенных приложениях. Это позволяет вам делиться контентом через мобильное приложение LinkedIn, если оно у вас установлено. Retrieve running apps - This helps you share your content through the LinkedIn mobile app, if you have it.
Можно отправить в API запрос на получение данных по отдельным статьям или по всем статьям, опубликованным на вашей странице. Analytics can be queried for individual articles or reported in aggregate across the entire set of articles published by your page.
Сторонники ДМ отвечают, что работа исследователей – это получение данных, которые превратятся в курс лечения, а роль врача является реализацией результатов. Advocates of EBM respond that it is the job of researchers to generate the data that are turned into best practices; the clinician’s role is to implement the results.
Мы не принимаем запросы на разрешения на получение данных, которые вам не нужны прямо сейчас и могут понадобиться только в будущем. We do not accept permission requests for data that you may decide to use later.
Функции ЦДЗС включают в себя получение данных и их распространение среди различных пользователей, содействие использованию спутниковых данных и создание обширного архива данных. The responsibilities of SCRS include data reception and distribution to various users, promoting the use of satellite data and building a rich data archive.
Если среднее время задержки превышает 100 мс., то на клиентских компьютерах с Microsoft Office Outlook® отображается всплывающее окно со следующим текстом: «Получение данных из Exchange Server». If average latency is greater than 100 ms, users will receive the following pop-up window from their Microsoft Office Outlook® client computers: "Retrieving data from Exchange Server."
Эти системы позволяют поддерживать оперативную связь между грузовым автомобилем и любым центром отслеживания (полицией, экспедитором), обеспечивая постоянное получение данных о местонахождении автомобиля в данный момент времени. These systems establish on-line communication between the truck and any surveillance center (police, forwarding agent), providing a continuous data supply regarding the current position of the truck.
Из-за удаленности обследуемых мест и расходов, связанных с проведением наземных обследований, получение данных такого рода с помощью лишь наземных обследований невозможно или обходится слишком дорого. It would not be possible, or affordable, to obtain such data through ground surveys, due to the remoteness of the observed sites and the cost associated with ground surveys.
Широко известно об эффективности и глобальном охвате технологии дистанционного зондирования и других космических технологий, включая получение данных для местоопределения/навигации и передачу данных с помощью спутников. The effectiveness and global reach of remote sensing technology and other space-based technologies, including data for positioning/navigation and data relay by satellite, are well known.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!