Примеры употребления "получателем" в русском

<>
Группа рассылки считается одним получателем. A distribution group counts as a single recipient.
Неважно, какая система является исходным получателем. It is not important which system is the initial receiver.
Сообщения, отправленные получателем Microsoft Exchange. Messages sent by the Microsoft Exchange recipient
Любой компьютер можно сделать получателем и скопировать данные откуда угодно. Any computer can be set up as a receiver and record data from any number of targets.
Альтернативный получатель сообщения уже являлся получателем. An alternate recipient for the message was already a recipient.
В этих примерах contoso.com является отправителем, а woodgrovebank.com — получателем. In these examples, contoso.com is the sender and woodgrovebank.com is the receiver.
Возможные проблемы, связанные с получателем журнала сообщения Potential Message Journaling Recipient Problems Found
Миллиарды тончайших нитей ощущений протягиваются от поверхности вашего тела и всегда ассоциируются с вами, как с получателем и в результате олицетворяют вас. Billions of times little pieces of sensation have come in from the surface of your body that are always associated with you as the receiver, and that result in the embodiment of you.
Предположим, что получателем является julia@marketing.contoso.com. For example, suppose the recipient is julia@marketing.contoso.com.
И, в некотором смысле, именно так в интернете передаются пакеты, иногда через 25 или 30 узлов, и никто из передающих данные участников не имеет особых договорных или законных обязательств ни перед отправителем, ни перед получателем. And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet, sometimes in as many as 25 or 30 hops, with the intervening entities that are passing the data around having no particular contractual or legal obligation to the original sender or to the receiver.
Стандартные сообщения настраиваются в соответствии с языковыми параметрами, выбранными получателем. When we send out standardized messages, we try our best to match the language setting chosen by the recipient.
В то время как "Web 1.0" облегчает хранение и передачу различной информации в больших объемах в киберпространстве, "Web 2.0" предположительно будет делать весь процесс интерактивным, полностью стирая барьер между передающим информацию и е получателем. Whereas "Web 1.0" facilitated the storage and transmission of vast amounts of different kinds of information in cyberspace, "Web 2.0" supposedly renders the whole process interactive, removing the final frontier separating the transmitter and receiver of information.
Действительно, Колумбия сегодня является пятым крупнейшим получателем помощи США в мире. Indeed, Colombia is now the fifth largest recipient of US aid in the world.
Получателем может быть почтовый ящик Exchange, группа рассылки, почтовый пользователь или контакт. The recipient can be an Exchange mailbox, distribution group, mail user, or contact.
К сожалению, в правилах однозначно прописано, что получателем может быть только женщина. Unfortunately, the terms explicitly specify The recipient must be female.
Этот запрос предложит вашему общему контакту начать обсуждение между вами и получателем. This request will prompt the common connection to start a message thread between you and the recipient.
Сообщения, отправленные или полученные получателем журнала записываются в журнал (направление не имеет значения). Messages that are sent to or received by the journal recipient are journaled (the direction doesn't matter).
уведомление о прочтении отправляется пользователям POP3 или IMAP4 при каждой загрузке сообщения получателем. POP3 or IMAP4 users are sent a read receipt each time a recipient downloads a message.
Китай является крупнейшим в развивающемся мире получателем ПИИ с середины 1990-х годов. China has been the developing world’s largest recipient of FDI since the mid-1990s.
И она стала в Сенате, второй по величине, получателем денег от медицинской индустрии. And she became the second largest recipient in the Senate of healthcare industry contributions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!