Примеры употребления "полуфинал" в русском с переводом "semi-final"

<>
Переводы: все14 semi-final12 другие переводы2
Нам к Ювентусу ехать в середине недели, на полуфинал Кубка Чемпионов. We're at Juventus midweek, semi-final of the European Cup.
На противоположном конце спектра, захватывающий полуфинал между сборными Франции и Германии в 1982 году в Севилье не вызвал политических последствий ни для дипломатических отношений между двумя странами, ни для отношений между двумя народами. At the opposite end of the spectrum, the dramatic semi-final between France and Germany in Seville in 1982 produced no political ripples, either for diplomatic relations between the two countries or for relations between the two peoples.
Это фото с полуфинала чемпионата в Буэнос-Айресе, четыре месяца спустя. That photo is of the semi-finals of the Buenos Aires championships, four months later.
Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира, дошёл до полуфинала. Then one month later, went to the world championships, made it to the semi-final.
В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании. In June, it almost won the Euro 2008 football championship, losing in the semi-finals to Spain.
Однако по мере того как чемпионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить. But, as the World Cup moves into its quarter and semi-final matches, my girlfriends have started to argue.
Однако по мере того как чепионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить. But, as the World Cup moves into its quarter and semi-final matches, my girlfriends have started to argue.
Когда Голландия обыграла Германию в полуфинале чемпионата Европы 1988 года, это выглядело, как будто наконец-то восторжествовало правосудие. When Holland beat Germany in the semi-finals of the 1988 European Championship, it was as though justice finally had been done.
В полуфинале она проиграла действующей чемпионке мира Майлинде Кельменди из Косово, которая на этом чемпионате выступала под флагом Международной федерации дзюдо и успешно защитила титул. She lost the semi-final to the current World Champion, Majlinda Kelmendi from Kosovo, who competed under the flag of the International Judo Federation in this competition and successfully defended her title.
Австралийский отбивающий Эдам Гилкрайст "ушёл" во время полуфинала чемпионата мира по крикету 2003 г. в матче против Шри-Ланки, хотя судья уже показал, что он остаётся в игре. The Australian batsman Adam Gilchrist "walked" in the 2003 World Cup semi-final against Sri Lanka, although the umpire had already declared him not out.
В ту же ночь, когда сборную Германию победили итальянцы на чемпионате в полуфинале, канцлер Германии Ангела Меркель столкнулась с пределами своих полномочий на саммите лидеров еврозоны в Брюсселе. The same night that Germany was thrashed by the Italians in the championship's semi-finals, German Chancellor Angela Merkel ran up against the limits of her own powers at the eurozone leaders' summit in Brussels.
Но преобладающие мирные праздничные настроения, а также бок о бок развивающиеся на немецких улицах турецкие и германские флаги, в тот момент, когда эти команды встречались в полуфинале, совместное испано-немецкое празднование после финала, все это говорит о возникновении чего-то нового. But the peaceful, carnival spirit that prevailed, the flying of Turkish and German flags side by side in German streets, when the two nations met in the semi-finals, the joint Spanish-German celebrations after the final, all this suggests something fresh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!