Примеры употребления "полумиллионом" в русском

<>
В Южной Корее и Индонезии женщины владеют почти полумиллионом фирм. In South Korea and Indonesia, women own nearly half a million firms.
Первый из них – Дун Цзяньхуа – в 2003 году столкнулся с полумиллионом протестующих. В 2005 году, в середине второго срока правления, из-за растущей непопулярности он был вынужден уйти в отставку. The first, Tung Chee-hwa, faced a half-million protesters in 2003; in 2005, halfway through his second term, his ever-growing unpopularity drove him to resign.
Питер Тиль инвестирует в нас полмиллиона долларов. Peter Thiel just made an angel investment of half a million dollars.
Каждый год почти полмиллиона девочек исчезают, становясь жертвами торговли людьми. Every year, close to a half-million girls are trafficked and vanish.
Каждый день страницу посещают полмиллиона человек. About a half million people visit every day.
Полмиллиона долларов встали между вами и Стиви. Half a million dollars split between you and Stevie.
По сообщениям, случаи мошенничества с недвижимостью коснулись более полумиллиона потратившихся на новые квартиры россиян. The real estate scams reportedly involved upward of a half-million Russians who invested in new apartments.
Страшная восьмилетняя война уничтожила от полумиллиона до миллиона иранцев. The horrendous eight-year conflict killed between a half million and million Iranians.
Теперь там работает по меньшей мере полмиллиона. There are now at least a half a million active.
Моя жена пытается пристроить стопку открыток на верхушку пирамиды из более чем полумиллиона секретов. You can see my wife struggling to stack a brick of postcards on a pyramid of over a half-million secrets.
Бездетная вдова с совокупными активами в полмиллиона долларов может поместить все свои фонды в наиболее консервативный класс акций роста. A widow with a half million dollars of total assets and no children might put all her funds in the more conservative class of growth stocks.
Только вычислите этого парня из полумиллиона человек. Just spot this guy out of half a million people.
Его общественные и частные просьбы, включая большое количество телефонных переговоров и встреч, спасли около полумиллиона жизней. His public and private entreaties, including dozens of phone calls and meetings, saved perhaps a half-million lives.
По словам Лисовского, это почти на те же полмиллиона тонн превышает реальные потребности. Он обвиняет правительство в завышении оценок с целью подыгрывания американцам. Lisovsky says that's about a half million tons too much and accuses the government of inflating its estimate to keep on the Americans' good side.
Мы выиграли полмиллиона долларов в Городском Турнире DARPA. We won a half a million dollars in the DARPA Urban Challenge.
Их численность составляет меньше полумиллиона, и две трети из них живут вокруг Мосула на севере Ирака. They number less than a half-million, and two-thirds of them live around Mosul in northern Iraq.
В 1996 году представителя США в ООН Мадлен Олбрайт попросили назвать причины, оправдывающие санкции против Ирака, результатом которых стала гибель полумиллиона арабских детей. In 1996 United Nations Ambassador Madeleine Albright was asked to justify sanctions against Iraq, which had killed a half million Arab children.
Через год у нас будет более полмиллиона образцов. About a year from now, we'll have over half a million samples.
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране. What it shows is that we do roughly about 60 percent of the volume of what the UK does, near a half-million surgeries as a whole country.
Последняя превратилась в милитаризованную развалину, неспособную прокормить собственный народ. В конце 1990-х годов в Северной Корее умерло от голода полмиллиона человек, а то и больше. The latter was a militarized wreck unable to feed its people; in the late 1990s a half million or perhaps more North Koreans starved to death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!