Примеры употребления "полное прекращение" в русском с переводом "complete cessation"

<>
Переводы: все15 complete cessation6 другие переводы9
Одна возможность заключается в том, что они обеспокоены риском неплатежей по займу со стороны заемщиков, хотя он должен быть чрезвычайно высоким, чтобы оправдать полное прекращение долгосрочного кредитования. One possibility is that they worry about borrowers’ credit risk, though this would have to be extremely high to justify the complete cessation of long-term lending.
Как неоднократно подчеркивало палестинское руководство, полное прекращение деятельности Израиля по созданию поселений — «замораживание поселений» — является основополагающим условием для обеспечения того, чтобы не был нанесен дополнительный ущерб палестинской территории и соответственно национальным чаяниям палестинцев, а также урегулированию на основе решения о сосуществовании двух государств в обмен на мир, в отношении которого существует твердый международный консенсус. As repeatedly stressed by the Palestinian leadership, a complete cessation of Israeli settlement activities — a “settlement freeze” — is fundamental for ensuring that no further harm is done to the Palestinian Territory and by extension to Palestinian national aspirations, as well as to the two-State solution for peace, on which there exists a firm international consensus.
Соглашаясь в целом с рекомендациями, оно отвергло главные положения доклада, в том числе призыв к полному прекращению строительства поселений. The Israeli Government, while indicating general acceptance, nevertheless rejected major parts of the report, including the call for complete cessation of settlement activity.
Эта инициатива, предпринятая в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Комитета Митчела и задуманная как первый шаг на пути к полному прекращению насилия, была категорически отвергнута палестинской стороной, которая в ответ на эту инициативу активизировала свою террористическую кампанию против Израиля. This initiative, taken pursuant to the recommendations of the Mitchell Committee's report and intended as a first step towards the complete cessation of violence, was unequivocally rejected by the Palestinian side, which has responded by intensifying their terrorist campaign against Israel.
В весьма серьезных ситуациях, таких, как грубые и систематические нарушения Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, может не оставаться достаточно времени для переговоров, и единственная законная альтернатива будет заключаться в полном прекращении такого поведения. In very serious cases, such as grave and systematic breaches of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, there might be little room for negotiations, the only licit alternative being a complete cessation of the behaviour in question.
Палестинское руководство взяло на себя обязательство полностью и безоговорочно осудить применение насилия и терроризм; оно согласилось с докладом Митчелла, в котором содержится призыв прежде всего к полному прекращению насилия; в начале текущего месяца Председатель Арафат снова осудил террористические нападения и подтвердил свою приверженность прекращению таких действий в статье, опубликованной в газете «Нью-Йорк таймс». The Palestinian leadership has committed itself to completely and unconditionally renounce the use of violence and terrorism; it has accepted the Mitchell Report which calls, first and foremost, for a complete cessation of violence; earlier this month, Chairman Arafat, once again, condemned terrorist attacks and reiterated his commitment to put an end to such activities in an article published in The New York Times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!