Примеры употребления "полного доступа" в русском

<>
Чтобы предотвратить доступ других пользователей, необходимо удалить их разрешение полного доступа из почтового ящика. To prevent access by others, you must remove their Full Access permission from the mailbox.
Пользователи с разрешением полного доступа к почтовым ящикам по-прежнему могут обращаться к почтовому ящику. Users with Full Access mailbox permission will still be able to access the mailbox.
В этом примере разрешение полного доступа к почтовому ящику Терри Адамса назначается представителю Рэймонду Сэму. This example assigns the delegate Raymond Sam the Full Access permission to the mailbox of Terry Adams.
Право полного доступа позволяет пользователю входить в общий почтовый ящик и выполнять функции его владельца. The Full Access permission lets a user log into the shared mailbox and act as the owner of that mailbox.
Задачи Мэй – ограничение иммиграции из ЕС при сохранении полного доступа к Европейскому единому рынку – принципиально несовместимы. May’s objectives – restriction of immigration from the EU while maintaining full access to the European single market – are fundamentally incompatible.
В следующих примерах показывается, как использовать командлеты Add-MailboxPermission и Remove-MailboxPermission для управления разрешениями полного доступа. The following examples show how to use the Add-MailboxPermission and Remove-MailboxPermission cmdlets to manage Full Access permissions.
По умолчанию только члены группы роли управления обнаружением имеют разрешение полного доступа к почтовому ящику поиска методом обнаружения. By default, members of the Discovery Management role group only have Full Access permission to the default Discovery Search Mailbox.
Потеря полного доступа к общему рынку ЕС объёмом в $16 трлн и его 500 миллионам потребителей вызовет спад иностранных инвестиций. And without full access to the $16 trillion EU single market, with its 500 million consumers, foreign investment would drop.
В этом примере показывается назначение пользователю Esther Valle разрешения полного доступа к почтовому ящику поиска и обнаружения по умолчанию организации. This example assigns Esther Valle the Full Access permission to the organization's default discovery search mailbox.
Чтобы открыть почтовый ящик обнаружения и просмотреть результаты поиска, диспетчерам обнаружения должна быть назначены разрешения полного доступа к почтовому ящику обнаружения. To open a discovery mailbox and view the search results, discovery managers must be assigned Full Access permissions for the discovery mailbox.
Гарантийный режим и эффективный запрет требуют полного доступа к достаточной информации относительно объектов по производству расщепляющегося материала и объема и характера запасов. A safeguards regime and an effective ban require full access to sufficient information regarding fissile material production facilities and the volume and nature of stockpiles.
Необходимо в явной форме назначить разрешение полного доступа группе роли управления обнаружением, если требуется, чтобы ее члены могли открывать созданный почтовый ящик найденных сообщений. You will have to explicitly assign the Full Access permission to the Discovery Management role group if you want members to open a discovery mailbox that you've created.
Он не может сказать, усугубится ли эта ситуация далее, не проведя более комплексной оценки, которая невозможна без полного доступа учреждений Организации Объединенных Наций в страну. He was unable to say whether the situation would deteriorate further, without carrying out more sophisticated assessment and that was impossible without full access to the country by United Nations agencies.
Для доступа к сообщениям, скопированным в почтовый ящик найденных сообщений, менеджеру по обнаружению можно назначить права полного доступа Дополнительные сведения см. в разделе Создание почтового ящика обнаружения. You can assign Full Access permissions for a discovery manager to access messages copied to a discovery mailbox. For details, see Create a discovery mailbox.
Его требования не экстремальны – гарантия полного доступа к единому европейскому рынку для стран, не входящих в еврозону; меньше административных барьеров на уровне ЕС; неучастие Британии в «более тесном союзе». They are not extreme: a guarantee that non-eurozone members gain full access to the single market; less red tape at the EU level; a British exemption from “ever-closer union.”
предоставление МККК полного доступа во все тюрьмы в Эритрее, где тысячи эфиопцев содержатся без предъявления обвинения или суда только потому, что они являются эфиопцами, и их немедленная репатриация в Эфиопию; Full access for the ICRC to all prisons in Eritrea where thousands of Ethiopians are held without charge or trial only because they are Ethiopians, and their immediate repatriation to Ethiopia;
Комитет настоятельно призывает государство-участника уделять особое внимание нуждам сельских женщин путем обеспечения их участия в процессе принятия решений и предоставления полного доступа к образованию, медицинскому обслуживанию и источникам для получения кредитов. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making and have full access to education, health services and credit facilities.
Во-вторых, чтобы Гватемала выполнила рекомендацию КЛДЖ, касающуюся обеспечения женщинам из числа коренных народов полного доступа к образованию на двух языках, медицинским услугам, возможностям получения кредита и широкого участия в процедурах принятия решений. Secondly, that Guatemala follow up on the CEDAW recommendation to ensure that indigenous women have full access to bilingual education, health services and credit facilities and to fully participate in decision-making processes.
Помимо скромных усилий, усилий по принципу «помощь в интересах торговли», ключ к предоставлению полного доступа к торговле лежит в отказе от практики субсидирования развитыми странами своих отраслей производства и в особенности своих сельскохозяйственных производителей. Beyond modest aid-for-trade efforts, the key to providing full access to trade lies in eliminating the developed countries'practice of subsidizing their industries, and especially their agricultural producers.
При либерализации ГАТС следует также предоставить гарантии для обеспечения полного доступа бедных к основным услугам, хотя статья IX.2 допускает проявление развивающимися странами гибкости при либерализации небольшого числа секторов и предусматривает обусловливание доступа иностранных поставщиков услуг. GATS liberalization should also provide safeguards to ensure full access for the poor to essential services, while article IX.2 allows flexibility to developing countries to liberalize fewer sectors and attach access conditions to foreign service suppliers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!