Примеры употребления "полковников" в русском

<>
Переводы: все381 colonel354 col27
Совещание с участием генералов и полковников НПП. Meeting with PNP generals and colonels.
Час назад звонил бухгалтер насчёт отзыва таких служебных машин, у всех чинов не выше полковников. Budget officer called an hour ago telling us to relieve colonels and below of take-home vehicles.
Отец делал фальшивые паспорта для диссидентов во время правления Франко в Испании, Салазара в Португалии, "черных полковников" в Греции, и даже во Франции. My father made false papers for the dissidents against Franco in Spain, Salazar in Portugal, against the colonels' dictatorship in Greece, and even in France.
После диктатуры полковников Греция стремилась к международной реабилитации через членство в Европейском Сообществе, чья санкция в свою очередь помогла укрепить новый хрупкий демократический режим. After the dictatorship of the colonels, Greece sought international rehabilitation through membership in the European Community, whose imprimatur in turn helped to consolidate the fragile new democratic regime.
В ноябре 2008 года военная структура НКЗН была также реорганизована в пять оперативных секторов под командованием полковников Султани Макенги, Эрика Гериата, Муниакази, Эрика Руохимбере и Клода Мучо. In November 2008, the military structure of CNDP was also reorganized into five operational sectors under the command of Colonels Sultani Makenga, Eric Geriat, Munyakazi, Eric Ruohimbere and Claude Mucho.
Моя задача состоит в том, чтобы привлечь генерала Эдгара Годой Гайтана и полковников Хуана Валенсия и Гиллермо Олива к юридической ответственности за роль, которую они сыграли в страшном процессе, приведшем к убийству Мирны. My task is to insure that General Edgar Godoy Gaitán and colonels Juan Valencia and Guillermo Oliva are held legally accountable for their roles in the chilling process that led to Myrna's assassination.
Именно поэтому, несмотря на всю малочисленность этнической группы, которую представляет г-н Нкунда, вы найдете ее представителей во всех органах власти нашей страны, — и в сенате, и в национальной ассамблее, и в правительстве, и даже в вооруженных силах, где насчитывается девять генералов, 19 полковников и несколько сотен майоров и других высших офицеров из числа представителей этой этнической группы. That is why you will find that in all of our country's institutions today, Mr. Nkunda's ethnic group, despite its number, has a presence — in the Senate, in the National Assembly, in the Government and even in the army, where there are nine generals of his ethnic group, 19 colonels and several hundred majors and senior officers.
Полковник Стоун, вы сделали ошибку. Colonel Stone, you made a mistake.
Многие скажут, что полковник Муаммар Каддафи получил по заслугам. Many would say that Col. Muammar el-Qaddafi got what he deserved.
Он настоящий полковник ВВС США. He's a full bird Colonel in the United States Air Force.
Обвинитель в Беннинге сказал полковник Slade выпил четыре его партнер один. Judge Advocate at Benning said Col. Slade had four to his partner's one.
Полковник Шервуд пересмотрел мой ДОС. Colonel Sherwood reviewed my OER.
Мы должны остановить полковника Муаммара аль-Каддафи от совершения массовых убийств в Бенгази. We must stop Col. Muammar el-Qaddafi from committing mass murder in Benghazi.
Полковник Штауффенберг к генералу Фромму. Colonel Stauffenberg for General Fromm.
Вместо того чтобы подвергнуть остракизму ливийского лидера, полковника Муаммара Каддафи, Мубарак приветствовал его в Каире. Instead of ostracizing Libyan leader Col. Muammar el-Qaddafi, Mubarak welcomed him to Cairo.
Полковник, можем мы поговорить наедине? Colonel, could I talk to you privately for a moment?
В случае решения о военной интервенции в Ливию, страны БРИКС решили "позволить" свергнуть полковника Муаммара Каддафи. In the case of the resolution on military intervention in Libya, the BRICS decided "to let" Col. Muammar el-Qaddafi be overthrown.
Полковник Мэйс хочет вас видеть. Colonel Mace wants to see you.
«Простая и трудная правда состоит в том, что искать вещи в воде очень сложно», — говорит полковник в отставке Дж. "The simple hard truth is it's very difficult to find things in the water," said retired Col.
Вы слегка обеспокоены, полковник Форстер? Feeling a little fazed, Colonel Foerster?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!